desde el siglo XV, Europa occidental ha sido sede de una de las guerras más sangrientas y traumáticas del Reino Unido, que es el enfurecido conflicto entre Irlanda Del Norte e Inglaterra. De todo el derramamiento de sangre y violencia que se ha producido desde entonces, hay un período que destaca., Simplemente, etiquetado como «The Troubles», cuenta una historia sangrienta de un conflicto de tres décadas, que tuvo lugar entre nacionalistas irlandeses y unionistas Irlandeses desde la década de 1960 hasta la década de 1990. aunque este conflicto sangriento terminó con el» Acuerdo del Viernes Santo», su legado fue tan traumático que ayudó a influir en algunas de las canciones de protesta más grandes que han salido de la industria de la música.,
Domingo Sangriento
«Domingo Sangriento» fue un término dado a un incidente a un incidente, que tuvo lugar el 30 de enero de 1972 en Derry, Irlanda Del Norte, donde los soldados británicos dispararon a 28 civiles desarmados que protestaban pacíficamente contra la operación Demetrius. De todas las personas que perdieron la vida ese día, trece fueron asesinados, mientras que otro hombre perdió la vida cuatro meses más tarde debido a lesiones. Muchas de las víctimas que fueron la sensación de la escena de disparo a quemarropa, mientras que algunos de los que estaban ayudando a los heridos recibieron disparos., Otros manifestantes fueron heridos por balas de goma y porras, y dos fueron dirigidos por vehículos del ejército.
This massacre is reported to have the highest number of people killed in a single shooting incident during the conflict. La primera persona en abordar estos eventos musicalmente fue John Lennon quien compuso » Sunday Bloody Sunday «y lo lanzó en su tercer álbum en solitario»Sometime in New York City»., Su versión de la canción expresa directamente su ira hacia la masacre, que también muestra sus puntos de vista políticos en la complejidad de los problemas de larga data que existen entre los irlandeses & británicos. Cuando los críticos de música rompieron su canción y dijeron que no era lo suficientemente fuerte como para abordar el problema en cuestión, fue citado diciendo al periodista de NME Roy Carr
«Aquí Estoy en Nueva York y oigo hablar de las 13 personas muertas a tiros en Irlanda y reacciono de inmediato. Y siendo lo que soy, reacciono en cuatro a la barra con un descanso de guitarra en el medio., No digo » Dios mío, ¿qué está pasando? Deberíamos hacer algo.»Me voy» Es Domingo Sangriento y mataron a tiros a la gente.»Todo ha terminado ahora. Se ha ido. Mis canciones no están ahí para ser digeridas y separadas como la Mona Lisa. Si la gente en la calle piensa en ello, eso es todo lo que hay que hacer.,»
u2’s Sunday Bloody Sunday
aunque la versión de U2 de la canción llega como un solo precisamente 11 años, 1 mes, 21 días desde el incidente, el catalizador que inspiró a la banda a rendir homenaje a The fallen con esta canción llegó debido a una confrontación con los partidarios del IRA (Ejército Republicano Irlandés) en la ciudad de Nueva York.
la versión de U2 «Sunday Bloody Sunday» de la canción está diseñada para transportar al oyente a la Irlanda devastada por la guerra de 1970, donde su presente viendo el horror se desarrolla como un observador., Su versión de los relatos está inspirada en su enfoque pasivo-agresivo de la situación con versos como » ¿cuánto tiempo debemos cantar esta canción?», lo que significa su ira hacia las autoridades se acercan a la situación. Sin embargo, ese verso es inmediatamente seguido por ‘causa esta noche, podemos ser como uno, esta noche», lo que significa que la puerta sigue abierta para un tratado de paz.
también se inspiran en la mundialmente famosa imagen de Edward Daly siendo visto protegiendo a un grupo de sobrevivientes que atienden a un niño herido agitando un pañuelo manchado de sangre en la paz.,
Estructura de la canción
el éxito de la canción también se puede atribuir a la estructura, que es un compás 4/4 simplista que está impulsando el tempo de la canción (2). La canción comienza con un ritmo de batería militarista que fue compuesto por Larry Mullen Jr., que fue grabado en una escalera de su estudio de grabación de Dublín porque el productor Steve Lillywhite estaba tratando de obtener un sonido completo con una reverberación natural. El ritmo está estrechamente diseñado para parecerse a una banda militar debido a la sincronización del patrón de batería, snare drum & violín eléctrico (2)., Esto está acompañado además por el trabajo estelar de guitarra de The Edge, que se compone de un riff de guitarra descendente distintivo, con arpegios repetidos. Rolling Stone más tarde describió este riff como el «riff de arena-rock de la década» (3). Los acordes menores utilizados en este riff son una progresión de acordes Bm–D–G, lo que ayuda a establecer el carácter pasivo de la canción hasta ahora.
a medida que la canción progresa, la agresión es lanzada como Bono declara » How long? ¿Cuánto tiempo debemos cantar esta canción?», que se corresponde a medida que el borde cambia a un patrón de acordes mayores más agresivo., La agresividad de la canción se cimenta aún más con un bombo agresivo que aparece en cada ritmo antes de lanzarse al coro donde el bajo de Adam Clayton se une. Mientras esto sucede, The Edge proporciona coros estelares al comunicar «Sunday Bloody Sunday» al oyente a través de un eco imitativo armónico. A medida que la canción avanza aún más en la siguiente sección, el tambor snare se silencia junto con las guitarras, que se inspira en la agresión cruda vista en los versos de la canción y le da a la canción una estructura más edificante.,
Letras
Las Letras de la canción hacen referencia a cualquier evento del Domingo Sangriento que tuvo lugar en 1920 & 1970 respectivamente, pero se centran más en el observador que está horrorizado por el ciclo de violencia y se inspira para actuar. Este cambio de enfoque es un cambio drástico de una versión temprana de la canción, que contenía letras como «Don’t talk to me about the rights of the IRA, UDA.”. En su lugar, la banda decidió cambiar las letras para mostrar las atrocidades de la guerra sin tomar partido., En su lugar, eligieron una línea de apertura, que resonaría altamente con los jóvenes que no sabrían nada sobre estos problemas. Hay un versículo bíblico, que se presenta en la letra, que es Mateo 10:35 («hijos de madre, hermanos, hermanas despedazadas») y trae un giro a 1 Corintios 15:32 («comemos y bebemos, mientras que mañana morirán», en lugar de»comamos y bebamos, porque mañana moriremos»).
finalmente la canción termina declarando a los irlandeses que necesitan dejar de luchar entre sí y simplemente reclamar la victoria » Jesus won on on Sunday bloody Sunday.,»
Live History
la canción ha sido tocada más de 600 veces por la banda desde su creación en 1982 (4). Debido a la mala interpretación de las letras, Bono tuvo que aclarar el significado a la audiencia diciendo «Esta no es una canción rebelde, esta canción es Sunday Bloody Sunday». Si bien esta canción ha sido un elemento básico en vivo para la banda, la omitieron de su lista de canciones por un tiempo debido a una de esas actuaciones donde la verdadera emoción de la canción salió y sabían que nunca podrían replicar esa emoción nunca más., Esto sucedió mientras disparaban sus 1998 rockumentary «Rattle and Hum», el 8 de noviembre de 1987, en el McNichols ® Sports Arena en Denver, Colorado. En esta versión Bono despotrica a mitad de la canción para condenar el bombardeo del Día del Recuerdo que había ocurrido ese mismo día en la ciudad de Enniskillen, en Irlanda Del Norte. La diatriba fue como sigue:
«Y déjame decirte algo., Ya he tenido suficiente de irlandeses-americanos que no han regresado a su país en veinte o treinta años que se me acercan y hablan de la resistencia, la revolución en casa and y la gloria de la revolución.y la gloria de morir por la revolución. A la mierda la revolución! No hablan de la gloria de matar por la revolución. ¿Cuál es la gloria de sacar a un hombre de su cama y dispararle delante de su esposa y sus hijos? ¿DÓNDE ESTÁ la gloria en eso? ¿DÓNDE ESTÁ la gloria de bombardear un desfile del Día del recuerdo de los jubilados de edad avanzada, sus medallas sacadas y pulidas para el día., ¿DÓNDE ESTÁ la gloria en eso? Dejarlos moribundos o lisiados de por vida o muertos bajo los escombros de una revolución que la mayoría de la gente en mi país no quiere. ¡No más!»
(2) partitura comercial de » Sunday Bloody Sunday.»Universal-Polygram International Music Publishing. Distribuido por Hal Leonard Publishing. ISBN 0-7119-7309-1. Retrieved 12 December 2006.
(3) Connelly, Christopher (19 de enero de 1984). «Under A Blood Red Sky Review: U2: Review» (En Inglés). Rolling Stone. Archivado desde el original el 19 de abril de 2008. Consultado El 17 De Mayo De 2010.
(4) U2-Vertigo-Tour.com., «U2 on Tour-played songs: Sunday Bloody Sunday