lorsque L’histoire de Shirley Jackson « The Lottery » a été publié pour la première fois, dans le 26 juin 1948, numéro de ce magazine, Miriam ami était une jeune mère vivant à Roselle, New Jersey, avec son mari, un ingénieur chimiste qui a travaillé sur le Projet Manhattan. Une contemporaine exacte de Jackson—les deux femmes sont nées en 1916-elle avait récemment quitté son emploi de bibliothécaire d’entreprise pour s’occuper de son fils en bas âge, et elle était une fidèle lectrice du New Yorker., « J’avoue franchement être complètement déconcertée par ” The Lottery « de Shirley Jackson », a-t-elle écrit dans une lettre à l’éditeur après avoir lu l’histoire. « Voulez-vous nous envoyer une brève explication avant que mon mari et moi ne grattons nos scalps en essayant de le comprendre? »
Friend’s note a été parmi les premiers du torrent de lettres qui est arrivé au New Yorker dans le sillage de”The Lottery » —le plus de courrier que le magazine ait jamais reçu en réponse à une œuvre de fiction., L’histoire de Jackson, dans laquelle les habitants d’un village américain non identifié participent à un rite annuel de lapidation à mort d’une personne choisie parmi eux par tirage au sort, deviendra rapidement l’une des nouvelles les plus connues et les plus fréquemment anthologisées en anglais. « The Lottery « a été adapté pour la scène, la télévision, l » opéra, et ballet; il a même été présenté dans un épisode de » Les Simpson.,” Maintenant il est si familier qu’il est difficile de se rappeler comment choquantes, il semblait à l’origine: « inacceptable”, « horrible” ou simplement « totalement inutile”, selon les mots de certains lecteurs qui ont été déplacés à écrire. Quand j « ai parlé à un ami récemment—elle est la seule des écrivains de lettres que je pouvais retrouver qui est encore en vie—elle se souvenait encore à quel point elle avait trouvé bouleversant » la loterie.” « Je ne sais pas comment quelqu’un a approuvé de l’histoire,” elle m’a dit.,
dans une conférence que Jackson donnait souvent sur la création de l’histoire et ses conséquences, qui fut publiée à titre posthume sous le titre « Biographie d’une histoire”, elle a dit que de toutes les lettres qui arrivèrent cet été—elles furent finalement plus de trois cents, selon son décompte—seules treize étaient aimables, « et elles provenaient surtout d’amis. »Le reste, écrit-elle avec un humour mordant, était dominé par trois thèmes principaux: « la perplexité, la spéculation et les abus à l’ancienne., »Les lecteurs voulaient savoir où ces loteries avaient lieu et s’ils pouvaient aller regarder; ils ont menacé d’annuler leurs abonnements au New Yorker; ils ont déclaré que l’histoire était une poubelle. Si les lettres « pouvaient être considérées comme donnant une section précise du public de lecture I j’arrêterais d’écrire maintenant », a-t-elle conclu.
en tant que biographe de Jackson, j’ai examiné plus d’une centaine de ces lettres, qu’elle a conservées dans un album géant qui se trouve maintenant dans ses archives à la Bibliothèque du Congrès., Il y avait en effet des abonnements annulés, ainsi qu « une bonne part de nom-Jackson a été dit être” perverti « et” gratuitement désagréable, « avec » incroyablement mauvais goût. »Mais la grande majorité des écrivains n’étaient pas en colère ou abusifs, mais simplement confus. Plus que toute autre chose, ils voulaient comprendre ce que l’histoire signifiait. La réponse de Carolyn Green, de New Milford, Connecticut, était typique. « Messieurs, écrit-elle, j’ai lu « la loterie » trois fois avec un choc et une horreur croissants.,Cannot ne peut pas décider si est un génie ou une version féminine et plus subtile D’Orson Welles. »
L’un des nombreux qui ont pris l’histoire pour un rapport factuel était Stirling Silliphant, un producteur à Twentieth Century-Fox: « nous tous ici avons été émus par L’histoire de Shirley Jackson.Was était-ce purement un vol imaginatif, ou de tels rituels de tribunal existent-ils encore et, si oui, où? »Andree L. Eilert, une écrivaine de fiction qui avait autrefois sa propre signature dans le New Yorker, se demandait si le « sadisme de masse” faisait toujours partie de la vie ordinaire en Nouvelle-Angleterre « ou dans des régions tout aussi éclairées., Nahum Medalia, professeur de sociologie à Harvard, a également supposé que l’histoire était basée en fait, bien qu’il soit plus admiratif: « c’est une histoire merveilleuse, et cela m’a gardé très froid le matin chaud quand je l’ai lu.” Le fait que tant de lecteurs aient accepté « The Lottery” comme véridique est moins étonnant qu’il n’y paraît maintenant, car à l’époque, le New Yorker ne désignait pas ses histoires comme des faits ou des fictions, et les « casuals”, ou essais humoristiques, étaient généralement compris Comme se situant quelque part entre les deux.,
parmi ceux qui étaient confus au sujet des intentions de Jackson se trouvait Alfred L. Kroeber, anthropologue à L’Université de Californie à Berkeley. « Si L’intention de Shirley Jackson était de symboliser en mystification complète, et en même temps d’être gratuitement désagréable, elle a certainement réussi”, a-t-il écrit., Dans un e-mail, la fille de Kroeber, la romancière Ursula Le Guin, qui avait dix-neuf ans lorsque « la loterie” est apparue, a rappelé la réaction de son père: « mon souvenir est que mon père était indigné par L’histoire de Shirley Jackson parce qu’en tant qu’anthropologue social, il sentait qu’elle ne pouvait pas, et ne pouvait pas, nous dire comment la loterie pouvait devenir une institution sociale acceptée. »Puisque Jackson a présenté son fantasme » avec tous les signes extérieurs du réalisme contemporain”, a déclaré Le Guin, son père a estimé qu’elle « tirait un coup rapide” sur le lecteur.
il y avait des théories farfelues., Marion Trout, de Lakewood, Ohio, soupçonnait que la rédaction était devenue « des outils de Staline. »Un autre lecteur s’est demandé s’il s’agissait d’un coup de publicité, tandis que plusieurs autres ont spéculé qu’un paragraphe de conclusion devait avoir été accidentellement coupé par l’imprimante. D « autres se sont plaints que l » histoire les avait tellement traumatisés qu « ils avaient été incapables d » ouvrir des numéros du magazine depuis. ” Je l’ai lu en trempant dans la baignoire … et j’ai été tenté de mettre ma tête sous l’eau et de mettre fin à tout », a écrit Camilla Ballou, de St.Paul.,
même le personnel de New Yorker ne pouvait pas être d’accord sur « la loterie. »Les éditeurs l’ont accepté presque à l’unanimité, le seul dissident étant William Maxwell, qui l’a trouvé « artificiel” et « lourd. »Brendan Gill, alors un jeune membre du personnel, a déclaré à Jackson que L’éditeur de fiction Gus Lobrano, sans surprise, a adoré, mais les journalistes Joseph Mitchell, A. J. Liebling et d’autres ont été moins impressionnés. (Gill pensait que c’était « l’une des meilleures histoires—deux, trois ou quatre meilleures—que le magazine ait jamais imprimées., ») Harold Ross, le rédacteur en chef du magazine à l’époque, n’a jamais enregistré son opinion personnelle. Mais il a écrit au mari de Jackson, le critique littéraire et écrivain du New Yorker Stanley Edgar Hyman, le mois suivant que « l’histoire a certainement été un grand succès de notre point de vue.GL Gluyas Williams a dit que c’était la meilleure histoire D’horreur américaine. Je ne sais pas si c’est ça ou pas, ou tout à fait ce que c’est, mais c’était une chose terriblement efficace, et deviendra un classique dans une catégorie., »
la plus grande proportion des répondants admiraient « la loterie,& #8221 même s’ils ne croyaient pas l’avoir compris. Arthur Wang, alors chez Viking Press et plus tard pour fonder la maison D’édition Hill and Wang, écrit à Hyman: « nous avons discuté de l’histoire pendant près d’une heure l’autre soir. C’est maudit bien, mais je n’ai rencontré personne qui soit sûr qu’ils know savent de quoi il s’agit. »Nelson Olmsted, un producteur à NBC, a écrit à Jackson qu’il était intéressé à utiliser l’histoire à la télévision., « Je traite des centaines d’histoires chaque année, mais cela fait longtemps que je n’en ai pas vu une susciter autant d’intérêt et de discussions que ” la loterie » », a-t-il écrit. Sa propre interprétation était que » l’humanité est normalement opposée au progrès; au lieu de cela, elle s’accroche avec ténacité aux coutumes et fétiches de ses ancêtres. »(NBC a fini par adapter « The Lottery” pour deux programmes au début des années cinquante.)
Pour le reste de sa vie, michael Jackson, pourrait recevoir des lettres exigeant une explication « à La Loterie., »Elle aurait dit à un ami qu’il était basé sur l’antisémitisme, et un autre que tous les personnages étaient calqués sur des gens réels à North Bennington. Après avoir reçu une lettre de louange de son professeur D’Université H. W. Herrington, elle a répondu que l’idée avait pris naissance dans son cours de folklore. La meilleure explication est probablement la plus générale, quelque chose comme ce qu’elle a écrit en réponse à Joseph Henry Jackson, l’éditeur littéraire du San Francisco Chronicle, qui a avoué dans sa chronique qu’il était « perplexe” par l’histoire., ” Je suppose que j’espérais, en plaçant un rite ancien particulièrement brutal dans le présent et dans mon propre village, choquer les lecteurs de l’histoire avec une dramatisation graphique de la violence inutile et de l’inhumanité générale dans leur propre vie », a-t-elle répondu. Kip Orr du New Yorker, qui a été chargé de répondre à toutes les lettres au nom de Jackson, a fait écho à cette position dans sa formulation standard: « L’histoire de Miss Jackson peut être interprétée d’une demi-douzaine de manières différentes. C’est juste une fable.,… Elle a choisi un petit village sans nom pour montrer, en microcosme, comment les forces de belligérance, de persécution et de vindicte sont, dans l’humanité, infinies et traditionnelles et que leurs cibles sont choisies sans raison.”
« La Loterie” reprend le thème classique de l’inhumanité de l’homme envers l’homme et lui donne un supplément de torsion: le caractère aléatoire inhérent à la brutalité., Il anticipe la façon dont nous arriverions à comprendre les leçons uniques du XXe siècle sur la capacité des citoyens ordinaires à faire le mal—de la bureaucratie des camps nazis, aux sociétés communistes qui dépendaient de la trahison de voisin par voisin et aux expériences des psychologues Stanley Milgram et Philip Zimbardo démontrant combien il est peu nécessaire d’inciter les étrangers à se retourner les uns contre les autres., En 1948, alors que les nouvelles horreurs de la Seconde Guerre mondiale se retirent à peine dans les mémoires et que la peur Rouge commence à peine, il n’est pas étonnant que les premiers lecteurs de l’histoire aient réagi avec autant de véhémence à cet aperçu laid de leur propre visage dans le miroir, même s’ils ne réalisaient pas exactement ce
rappelant « la loterie” dans notre conversation, Miriam Friend n’en fut pas moins troublée qu’elle ne l’avait été lors de sa première lecture, et elle n’avait pas non plus changé d’avis à ce sujet au cours des soixante-cinq dernières années. « Telle une dure histoire,” dit-elle.,
Ruth Franklin est un critique littéraire et auteur de « Mille Obscurités: Mensonges et Vérité dans l’Holocauste de la Fiction. »Elle travaille sur une biographie de Shirley Jackson. Allison Bulger a aidé à la recherche pour cet article.
l’Illustration par Victor Kerlow.