ať už pozdrav nebo rozloučení s cizincem nebo přítelem, je pravděpodobné, že jste použili frázi „Dobré ráno“, „Dobré odpoledne“ nebo „dobrou noc.“Je to zdvořilý způsob, jak pozdravit nebo rozloučit a je používán spoustou kultur po celém světě.
zdá se to dost jednoduché, říkat to nahlas. Ale když píšete, můžete být zmateni různými způsoby, jak to správně napsat., Je to dáno tím, že dobré ráno a dobré odpoledne jsou psány jako dvě samostatná slova, ale co Dobrá noc? Ať už to píšete jako dobrou noc nebo dobrou noc, zdá se, že Word a další programy s auto-správnými funkcemi přijímají všechny tři verze. Jsou všechny tyto pravopisné variace přijatelné, nebo existuje jen jeden správný způsob, jak říct dobrou noc?,
Zůstat V-Sync s „Dobré Ráno“ a „Dobrý den“
Nějaký jazyk, bloggery, on-line, tvrdí, že říkáme-li, pozdravy a loučení, jako je „dobré ráno,“ „dobré odpoledne,“ nebo „dobrý den,“ je to jen vyplývá, že léčíme „dobrou noc“ stejným způsobem. To znamená, že „dobrou noc“ je přijatelné a „dobrou noc“ není.
Zatímco Oxford přijal oba „dobrou noc“ a „dobrou noc“ do anglické slovní zásoby, „dobrou noc“, nabízí pocit z konzistence jazyka. Přijetí “ dobrou noc „znamená, že musíme také přijmout“ goodmorning „a“ goodafternoon“, o kterém všichni víme, že je nepravdivý., Aby se věci jasnější a méně matoucí, že prostor mezi „dobré“ a odpovídající pozdrav podle času by měl být standard.
a Co “ sbohem?“
ti, kteří jsou proti logice mezi „dobrou noc“ a „dobrou noc“, mohou tvrdit, že slovo „sbohem“ je podobné rozloučení, které používá slovo „dobrá“, ale je napsáno jako jedno slovo. Jde o to, že i když se to zdá podobné těmto pozdravům, ti, kteří to brání, zapomínají na původ slova “ ahoj.,“
Bye je vlastně zkrácená forma „sbohem“, takže když se rozloučíte, vlastně se loučíte.“Říká, dobré ráno, dobré odpoledne, nebo dobrý večer, je pouze zkrácená forma pozdravu nebo rozloučení, jste vlastně říkat někomu, že vám popřála jim dobré ráno nebo popřát jim dobrou noc. Jsou v tom samostatné prvky.
ale pokud řeknete „sbohem“, nabízíte někomu pozdrav na rozloučenou. Nemůžete říct „sbohem“, protože podle této logiky přeješ někomu sbohem, což nedává moc smysl., To znamená, že „bye“ může stát sám, ale pokud se chystáte říct „sbohem“, musí to být jedno slovo.
Dobrou noc jako přídavné jméno
rozloučení „Dobrou noc“ platí pouze tehdy, když jej používáte jako pozdrav. Jen proto, že „dobrou noc“ není ten správný pozdrav neznamená, že je zbytečné, když písemně. Jako pozdrav nepoužívejte jedno slovo. Ale pokud se používá jako modifikátor jako přídavné jméno (např. teplé jídlo, tenká kočka) nebo podstatné jméno-přídavné jméno (např. kávový dort, fotbalista), je vhodné použít dobrou noc. Vezměte tyto věty, například:
1: dal jsem své dceři dobrý noční polibek.,
2: dal jsem své dceři polibek na dobrou noc.
to, co zde máme, je případ ztraceného modifikátoru, nebo když umístění slova nebo fráze ve větě naznačuje, že mění jedno slovo, pokud je určeno k úpravě jiného. Například, když řeknu“ ten muž chodil se svým psem v těsných šortkách“, znamenalo by to, že pes měl na sobě těsné šortky, protože modifikátor byl umístěn vedle podstatného jména“ pes „a ne“ muž.“Ale když řekneme“ ten muž v těsných šortkách venčil svého psa“, chápeme, že ten muž měl nevhodné spodní oblečení, ne psa.,
takže zpět na původní příklad. Když mluvíte, můžete pochopit, že řečník dal své dceři polibek na dobrou noc. Ale písemně, další prostor v „dobré noci“ dodává určitý zmatek. Kvůli prostoru se“ dobrá „a“ noc “ stávají přídavným jménem a přídavným jménem podstatného jména. A protože jejich místo ve větě, zdá se, že “ dobrý „upravuje“ noc“, zatímco“ noc „upravuje“ polibek.“
pomocí této logiky by první věta znamenala, že řečník dal své dceři „noční polibek“, který byl dobrý., To naznačuje, že existuje také taková věc jako špatný noční polibek, stejně jako dobrý a špatný denní polibek. Zdá se to nelogické, ale při použití formuláře „dobré noci“ jako přídavného jména vytváří tento zmatek v syntaxi.
ale když se podíváme na druhou větu, myšlenka je jasnější: řečník připravil svou dceru dobrou noc a poslal je do postele s polibkem na dobrou noc. Syntaxe není matoucí a je stále gramaticky správná.,
Dobrou noc jako podstatné Jméno
v Návaznosti na tento standard, je také možné použít na dobrou noc jako podstatné jméno se používá k popisu akt říkat „dobrou noc“
1: Jejich rozloučení bylo vždy spěchal, jak mu bylo vždy dočkat, až jít domů.
2: Von Trapp děti řekly své dobroty řádným způsobem.
použití „dobré noci“ způsobuje stejný zmatek syntaxe uvedený dříve. Použití jednoho slova „dobrou noc“ vytváří jasnou větu s přímočarým nápadem. Věta hovoří o osobě nebo o lidech, kteří říkají dobrou noc., Pokud byste měli použít „dobrou noc“ v první větě, myšlence, může být zdeformovaná, znamená, že se jejich „dobré noci“ nebyly akt pozdrav; spíše jejich šťastný čas spolu v noci byl často krátký, protože člověka je netrpělivost odejít.
Oxford proto nedělá chybu tím, že uznává jak „dobrou noc“, tak „dobrou noc“, protože jsou oba používány v anglickém psacím jazyce. „Goodnight „se používá jako přídavné jméno a podstatné jméno, zatímco“ good night “ je rozloučení, které se v noci rozloučilo s lidmi.,
počátky pozdravu“ Good _ _ _ „
můžeme vysledovat použití“ good morning „a“ good night “ po staletí. „Dobré ráno,“ archaický způsob, jak říkat dobré ráno, byl často používán v 1600s, jak je uvedeno v dílech Williama Shakespeara a Johna Donna. Použití Dobré ráno, odpoledne, a noc, může začít v pozdních 1800s, podle American Journal of Education.
Obecná ekonomická historie Maxe Webera byla publikována v roce 1923, ale obsahuje přednáškové poznámky pořízené před jeho smrtí v roce 1920., To znamená, že mezi koncem roku 1800 a začátkem roku 1900 Němci, kteří říkali „Guten Morgen“ (Dobré ráno v němčině), skutečně používali jazyk, pokud jde o zemědělství. „Morgen“ znamená pruh země vůl mohl zorat za jeden den, tak, aby pozdravil „guten morgen“ bylo nejen popřát někomu dobrý den, ale chtějí, aby měli „dobrý den, je pluh.“
„Dobré Ráno/Odpoledne/Večer“ Dnes
Dnes, „dobré ráno“ se stala formální a zdvořilý způsob, jak pozdrav někdo během dne (v závislosti na jejich kultura je koncept ráno a odpoledne)., Více neformálních pozdravů by jednoduše řeklo „ráno“nebo “ odpoledne“. Dobré ráno bylo vždy používáno jako pozdrav, ale dobré odpoledne může být použito jako pozdrav i rozloučení.
„Dobrou noc“ se však používá pouze jako rozloučení. Chcete-li někoho pozdravit v noci, musíte říct „Dobrý večer.“Neformální pozdravy a rozloučení také zahrnují“ g ‚Night“, „večer“ a další variace v jiných kulturách. Zatímco jiné formy pozdravů a rozloučení existují v různých kulturách bez použití modifikátorů času, tyto pozdravy se dnes běžně používají.