det sägs ofta att engelska är ett av de svåraste språken att lära sig.

du bör också läsa…

  • 14 vanliga misstag i engelsk grammatik

Med tanke på att många av de ord vi använder på engelska härrör från latinska och antika grekiska ord – gemensamt med många andra europeiska språk – Vad är det om engelska som har lockat detta rykte för att vara så fearsomely svårt?, Och är det verkligen så svårt, när så många andra länder antar det som sitt andra språk och talar det mycket mer flytande än vi britter talar andra språk? Vi lämnar dig att göra ditt eget sinne upp…

det är bara ingen mening!

det här är ingen mening.

en av anledningarna till att engelska är känt för att vara svårt är att det är fullt av motsägelser. Det finns otaliga exempel på konundrum som:

  • Det finns ingen skinka i hamburgare.,
  • Det finns varken äpple eller tall i ananas.
  • om lärare lärde, varför predikade inte predikanterna?
  • om en vegetarian äter grönsaker, vad äter en humanitär?
  • ”Overlook” och ”oversee” har motsatta betydelser, medan ”look” och ”see” betyder samma sak.

som modersmål slutar vi sällan att tänka på hur ologiskt många av de saker vi säger verkligen är-vi är bara vana vid dem. Om du inte har tagits upp talar engelska, Hur kan du eventuellt börja lära dig alla dessa underligheter?, Det är lite konstigt att människor som försöker lära sig engelska slutar känna sig förvirrade. Men det blir värre.

undantag från reglerna

en av de svåraste sakerna med engelska är att även om det finns regler, finns det många undantag från dessa regler – så bara när du tror att du har att ta itu med en regel, kommer något att splittra vad du trodde att du visste genom att motsäga det. Ett bra exempel är regeln för att komma ihåg om ett ord stavas ” ie ”eller” ei”:”jag före E utom efter C”. Således ”tro”och ” kvitto”. Men det här är engelska-det är inte så enkelt som det., Vad sägs om ”vetenskap”? Eller ”konstig”? Eller ”gripa”? Det finns massor av oregelbundna verb, också, som ”kämpade”, vilket är förfluten tid av” kamp”, medan förfluten tid av” ljus ”är”upplyst”. Så att lära sig engelska är inte bara en fråga om att lära sig reglerna-det handlar om att lära sig de många undantagen från reglerna. De många undantagen gör det svårt att tillämpa befintlig kunskap och använda samma princip med ett nytt ord, så det är svårare att göra snabba framsteg.,

ordens ordning

detta är å andra sidan en stor, intressant bok.

modersmål engelska-högtalare intuitivt vet vilken ordning att sätta ord i, men det är svårt att lära dem att lära sig språket. Skillnaden mellan rätt och fel ordning är så subtil att det är svårt att förklara bortom att helt enkelt säga att det ”bara låter rätt”. Till exempel använder vi ofta mer än ett adjektiv för att beskriva ett substantiv, men vilken ordning ska de gå in?, Vi skulle säga ”en intressant liten bok ”inte”lite intressant bok”. Båda är tekniskt grammatiskt korrekta, men den första ”bara låter rätt”. Det är lite av en mardröm för dem som försöker lära sig, och det kan visa sig vara en nyans för mycket. (I själva verket finns det någon metod för denna speciella engelska galenskap – men det är ganska inblandad, och utanför ramen för denna artikel för att förklara det.)

uttal

som om stavningen inte var tillräckligt svår, är engelska uttal orsaken till mycket förvirring bland dem som försöker lära sig engelska., Vissa ord är mycket låga på vokaler, till exempel ordet ”styrkor”, vilket är svårt att säga när du inte är van vid Engelska Uttal. Dessutom är ord som slutar i samma kombination av bokstäver inte nödvändigtvis uttalade på samma sätt. Varför är” tråg ”uttalat ” troff”, ”grov” uttalat ”ruff”, ”bough” uttalat ”båge” (att rimma med ko) och ”genom”uttalat ” throo”? Det finns tysta bokstäver i början av ord också. Varför finns det så många ord som börjar med en tyst ”K”, som ”kniv”? Eller till och med ett tyst ”G”, som”gnome”?, Om det inte uttalas, vad är meningen med att inkludera det brevet i första hand, om det bara bidrar till förvirringen hos både modersmål och elever? Och få oss inte igång på antalet olyckliga turister som inte vet var man ska börja med att uttala ett stadsnamn som”Worcester”. Tyvärr måste många engelska elever lära sig det svåra sättet när det gäller vårt förvirrande uttal; om du uttalar något felaktigt, kommer de flesta britter att visa rätt sätt för dig – men inte utan lite chuckle på din bekostnad.,

betoning

ett annat alternativ: Jag skickade honom ett brev – han var inte den som skickade ett brev till mig.

för att göra saken ännu mer komplex kan det sätt på vilket du betonar vissa ord i en mening subtilt ändra dess mening. Tänk till exempel på de olika sätten att betona meningen nedan:
– Jag skickade honom ett brev-ett vanligt uttalande.
– Jag skickade honom ett brev-brukade antyda att du skickade honom brevet – någon annan skickade det inte (eller”du skickade det inte, det gjorde jag”).,
– Jag skickade honom ett brev-detta kan innebära ”jag skickade honom ett brev, men jag är inte säker på att han fick det”.
– Jag skickade honom ett brev-brukade antyda att du skickade honom brevet – du skickade det inte till någon annan (kanske till och med ”du var inte avsedd att läsa den”).
– Jag skickade honom ett brev-du skickade honom ett brev, inte något annat.
När du inte är van vid att tala engelska kan det hända att alla låter likadant för dig. Det är bara genom att ständigt bli utsatt för engelska som du börjar hämta på dessa subtiliteter.,

homofoner

du skulle förmodligen inte vilja överge denna efterrätt.

förvirrad än? Om inte, kommer du att vara efter denna nästa punkt. Engelska är helt full av homofoner-ord som låter samma men har olika betydelser eller stavningar., Vi har redan ägnat en artikel till homofoner, men om du inte har tid att läsa det, här är några exempel…

  • ett bandage lindas runt ett sår (”sår”, uttalas ”wowned” är förfluten tid av ”vind”, liksom en skada när uttalad ”woond”).
  • dörren var för nära bordet för att stänga (den första ”stäng” uttalas med ett mjukt ” s ”och betyder” nära”, medan den andra uttalas med ett hårt” s ”och betyder”stäng”).,
  • jag bestämde mig för att överge min efterrätt i öknen (den första ”öknen” betyder ”överge” och har betoning på den andra stavelsen; ”efterrätt” uttalas detsamma men betyder en pudding; och den andra ”öknen” betyder den torra, sandiga miljön med kameler och uttalas med betoning på den första stavelsen).

homofoner finns i det engelska språket som inte har färre än sju olika betydelser – nämligen ord som låter som ”kurs” och ”höja”., De flesta har bara två eller tre betydelser – som” där”,” deras ”och” de är ” – men det är fortfarande tillräckligt för att lägga till en extra nivå eller två av komplexitet för dem som försöker behärska det engelska språket.

synonymer är inte nödvändigtvis utbytbara

andra synonymer för elegant odlas, kräsna och dekorativa – varav ingen kan användas för att beskriva en svanhals heller.

bläddra igenom en tesaurus och du ser otaliga grupper av ord som förmodligen betyder samma sak., Man skulle tro att detta skulle innebära att de var utbytbara – men du skulle ha fel. Även ord vars definitioner är till synes i samma ballpark skiljer sig subtilt – eller gäller för något helt annat, eftersom engelska ord kan ha flera betydelser. Du kan inte alltid byta ord med samma betydelse, och det betyder att det är lätt att sluta använda ett ord på helt fel sätt. Till exempel tittar du på TV, och du kan antingen ”titta på en film” eller ”se en film” – men du ser inte TV”., Men du är inte en ”watcher ”när du gör det här – du är en” viewer”, även om du inte” visa TV ”eller”visa en film”. För att ta ett annat exempel kunde jag prata om en svans eleganta nacke, men jag kunde inte byta ordet ”elegant” för ordet ”klassisk” eller ”chic” (båda förslagen jag hittade i thesaurus när jag tittade upp ”elegant”) eftersom det här är ord som gäller mode, inte fåglar! Om du lärde dig engelska, skulle du inte nödvändigtvis veta det.,

idiom

engelska är ett mycket gammalt språk, och under många århundraden har intressanta talesätt införlivats i vardagsspråk som är lite meningsfullt om du inte har vuxit upp med dem. ”Barking up the wrong tree”, ”The straw that broke the camel’ s back ” och ”raining cats and dogs” är alla exempel på idiom som lägger till färg på det engelska språket. Om du befinner dig börjar använda idiom när du talar engelska, bra gjort: du har bemästrat det!,

spår av arkaiska engelska

även om engelska rör sig med tiden finns det fortfarande gott om arkaiska ord som flyter runt som du kanske stöter på (och de kanske inte finns i din engelska ordbok). ”Ack” (ett uttryck för sorg eller medlidande) är en av de vanligaste, men språk av det slag som traditionellt används i Bibeln är också allmänt förstådd, som ”du skall inte döda” i de tio budorden. Det betyder ”du kommer inte att döda” i modern lingo, men de tio budorden behåller vanligtvis detta gamla språk., Gammaldags ord som” apothecary ”(någon som förbereder medicin) och” shilling ” (en gammal form av engelsk valuta) kommer att dyka upp i historiska drama som du tittar på TV. Du kommer också att se gamla litterära och poetiska referenser som dyker upp i populärkulturen, som Shakespeares ”att vara eller inte vara” eller Burns ””min kärlek är som en röd, röd ros”.

regionala dialekter

Glaswegian accent är känt svårt att förstå.,

Vi kan föreställa oss att alla språk har regionala dialekter, men när du lägger till de bisarra uttalandena och unika ytterligare vokabulärer i Storbritanniens många regionala dialekter, hjälper de inte exakt de fattiga folk som försöker lära sig engelska. Det är illa nog för oss sydlänningar att förstå människor från Glasgow, eller till och med för människor från Edinburgh att förstå människor från Glasgow., Det finns en bred north/south divide i uttalet av vissa ord, ett bra exempel är ”bath”, som uttalas med en kort ”A” av de ”Up north” och en lång ”a” (”barth”) av de ”down south”. Naturligtvis har varje engelsktalande land också sitt eget sätt att tala språket.USA, Kanada, Australien, Nya Zeeland och Sydafrika har alla sitt eget distinkta sätt att uttala ord. Vilket du slutar använda när ditt modersmål inte är engelska beror förmodligen på var din engelsklärare kommer ifrån eller var du befinner dig i det land du lär dig.,

är det verkligen det svåraste språket?

Japans komplicerade skrivsystem är en av de saker som gör det så svårt att lära sig.

som vi har sett är engelska ganska utmanande. Men det är inte den enda utmanaren för världens svåraste språk. Andra notoriskt knepiga språk inkluderar finska, ryska, japanska och Mandarin., Mandarinens tonsystem är till exempel känt knepigt (men när du tittar på avsnittet ”betoning” ovan ser du att engelska kan vara lika dåligt!). Finska anses vara svårt på grund av dess många fall; arabiska eftersom bland annat dess manus har fyra olika variationer för varje bokstav beroende på var i ordet den sitter. Skriven japanska skiljer sig från Talat japanska, och det finns tre olika skrivsystem – inklusive 2,000 till 3,000 kanji tecken som måste läras av hjärtat. Det gör engelska ljud enkelt i jämförelse!,
i slutändan är det dock ner till individen huruvida ett visst språk är svårt att lära sig. Vissa människor har en naturlig förmåga till språk och hämtar dem snabbt.barn absorberar naturligtvis nya språk mycket lättare än vuxna. Svårigheten hos ett språk beror också på dess likhet med ditt eget språk. Du kommer förmodligen hitta det lättare att plocka upp Franska om du är italienska, eftersom dessa språk använder många av samma rötter, och samma alfabet., Om du är van vid det romerska alfabetet kan du kämpa för att lära dig orientaliska språk som är beroende av symboler, som japanska. Engelska är inte så illa när du vänjer dig, och det är förmodligen bara vanligt talat om som svårt eftersom så många människor försöker lära sig det. Om du vill ta din engelska till nästa nivå, gå med oss på Oxford Royale sommarskolor för en sommar turboladdande dina engelska färdigheter.

bild krediter: ananas; stor bok; postbox; dessert; swan; Glasgow; japanska.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *