Även om Irland blev ett övervägande engelsktalande land runt 1800-talets tur, gjorde irländarna det engelska språket till sitt eget genom att ha irländska ord och fraser snabbt utvecklas till språket. Denna artikel kommer att beskriva de 50 vanligaste irländska slang ord och uttryck, deras betydelser, och exempel på hur de används. Använd några av dessa på din nästa resa till Irland och du kommer att övertyga lokalbefolkningen att du är en av sina egna!,
Tandem-appen ansluter språkstuderande med modersmål över hela världen gratis. Med miljontals medlemmar är Tandem den största globala språkinlärningsgemenskapen där ute. Öva talar 300 + språk, inklusive 12 teckenspråk, genom att chatta via text, ljudmeddelanden och videosamtal.
50 vanligaste irländska Slang ord och fraser
1. Craic
Jag tror att denna term har gjort det över globala gränser nu i detta skede. För dem som inte har stött på denna term innan men, ”Craic” är irländsk slang för skojs skull. Till exempel ”craic var mäktig kväll.,”
eftersom” Craic ”är så viktigt för Irlands vardag,” Minus craic ” används för att betyda att något inte bara var roligt, men negativt kul… det värsta!
2. Dryshite
På tal om minus craic, ”Dryshite” är en term som används för att hänvisa till någon som är tråkig och ingen kul. Detta är en ganska stor förolämpning i Irland, ingen vill vara en dryshite.
3. Gas
Nej, vi menar inte bränslet. ”Gas” i irländsk slang betyder roligt. Det kan hänvisa till en person, ” han är gas!”eller en situation” det är gas!”Det kan också användas för att skildra chock eller misstro. Till exempel, ”Jesus, det är gas!, Det hade jag inte trott nu.”
4. Hur är det med henne?
denna fras används vanligtvis som en hälsning och är ett annat sätt att säga ”Hur går det?”eller” hur mår du?”Detta är ett ganska kulchieuttryck (se nr 16).
5. Vad är historien?Vad är craic?
i likhet med ovanstående används detta uttryck som en hälsning över hela Irland. Det är irländsk slang att betyda ” hur mår du?”
6. Grand
det här är svårt att förklara eftersom betydelsen av ”Grand” varierar väsentligt., I den sanna irländska betydelsen av ordet betyder ”Grand” ok, bra eller adekvat. Beroende på tonen i röst och situationen för användning kan det betyda allt från mycket bra till absolut fruktansvärda.
7. Sure look
det här är ett bra litet fyllmedelsuttryck. Om det finns ett ögonblick av tystnad i en konversation mellan två irländska människor, kan du nästan garantera att” Sure look ” kommer att dyka upp. Det har nästan en mening med att något är utom din kontroll. Till exempel, ”Sure look, det här är det. Det finns inte mycket vi kan göra.”
8., Jag kommer ja
det är här du kommer att märka den irländska sarkasmen som kommer igenom. ”Jag kommer ja ”betyder” jag definitivt inte.”Till exempel, som svar på frågan” kan du göra mig en smörgås?”du kan förvänta dig svaret” Jag kommer ja.”
9. C ’ mere to me
detta är ett annat fyllmedelsuttryck i en irländsk konversation. Det är kort för ”kom hit till mig” och används för att betyda ”lyssna på mig ”eller” jag har något att berätta.”Ofta gjort utan att vilja att en person fysiskt närmar sig dem på något sätt.
10., Fair play
detta är en annan vanlig irländsk fras som har överskridit gränserna. Det är det irländska sättet att säga ” bra gjort.”Om någon har gjort ens en distans bra jobb eller uppnått något, då den irländska beröm kommer i form av ”Fair play.”
11. G ’ way outta that
den här kan ha några betydelser. Det kan vara ett utrop av misstro, ett vanligt svar när någon komplimanger dig (irländarna vet tydligt inte hur man tar komplimanger) eller har motsvarande betydelse för ”var inte dum” eller ”det är inga problem.”Till exempel,” vill du ha en brandy?,””Nej tack, oroa dig inte.””Ah g’ way outta det, naturligtvis, du kommer!”
12. G’wan
det här är irländsk slang för ”Fortsätt.”Det används som ett uttryck för entusiasm eller uppmuntran. Denna irländska fras blev också känd av Mrs. Doyle från den irländska TV-serien ”Fader Ted” med sin berömda linje ” Ahh, g’wan! G ’Awan, g’ Awan, g ’ Awan!”(detta kan fortsätta under en tid).
13. Delira och excira
detta är ett irländskt utrop av lycka. Det är kort för glad och upphetsad.
14. Coddin ’ ya
detta är en stor en! Jag skämtar bara.,”
15. Agerar maggot
att ”agera maggot” betyder att lura och röra runt. Det används mot både vuxna och barn. Till exempel, ”sluta agera maggot.”
16. Culchie/Bogger
En culchie eller bogger är någon som bor i en avlägsen del av Irland eller ”down the land” som de säger. De som bor i Dublin brukar hänvisa till någon som bor utanför huvudstaden som antingen en av dessa termer.
17. Knackered
detta är ett irländskt ord för att vara helt utmattad. Till exempel, ”Jag är knackered efter det.”
18., Scuttered
Irland har många villkor för alkohol och dricka, som du kan tänka dig. Om du blev rörig igår kväll, var du blind full. Irländarna blir väldigt kreativa här och lägger vanligtvis till ” ed ” till slutet av praktiskt taget alla ord för att komma över samma mening, t.ex. Spände, låsta, hamrade, trollied, plastered etc. Några av dessa visas också i brittisk slang.
19. Langers
ett annat uttryck för att vara full. Till exempel, ”jag var absolut langers igår kväll.”Du kan också höra ”Langered” används som har samma betydelse.
20., På lash
detta är en term för att dricka i Irland. Till exempel, ”jag var på lash igår kväll.”
21. ”Naggins” och ”Shoulders”
Du kan inte vara på lash utan några naggins och axlar. ”Naggins” och ”axlar” hänvisar till storlekarna på flaskor av sprit, vanligtvis vodka. En axel kommer att få dig ganska scuttered, men en naggin är perfekt för smuggling in i en pub. Men vi stöder inte sådant djärvt beteende.
22. Skopor
Nej, irländarna hänvisar inte till glass här. ”Några skopor” avser några pints eller några drycker.
23., Ge det en lash
för att inte förväxlas med föregående lash. Att ”ge det en lash” innebär att ge något en go. Till exempel, ”Jag har inte gjort pizza från början tidigare, men tänkte att jag skulle ge det en lash.”
24. Fella
detta är irländsk slang för en man i alla åldrar. Till exempel, ” sa någon kille Hej till mig på gatan.”Det kan också användas för din grupp av gosse vänner,” jag och grabbarna gick ut i går kväll.”
25. Oul fella
detta är ett irländskt uttryck för en äldre man eller din far. Till exempel, ”jag var nere på puben med mig oul fella.”
26., Yer one
detta hänvisar till alla som vi inte vet. Till exempel, ”Yer en där borta.”
27. Cailín
”Cailín” betyder ”flicka” på iriska. Många irländska människor använder fortfarande detta ord även när de talar på engelska. Plural, ”Cailíní”, används också ofta, till exempel, ”Jag möter upp med cailíní senare.”
28. Nu är vi suckin ’ diesel
en av våra absoluta favorit irländska fraser! Det kan låta helt bisarrt för vissa (förståeligt), men detta uttryck används för att betyda att göra framsteg., Till exempel, ” Jag kunde inte motivera mig tidigare men nu suger vi diesel.”
29. Ge ut
om någon ”ger ut” klagar de på något eller går av på en rant. Det har också en liknande betydelse att berätta för någon. Till exempel, ”Jag oul fella gav ut till mig för förbannelse.”
30. Effin ’och blindin’
detta är en gas en. ”Effin’ och blindin ’” betyder att svära och svära mycket. Till exempel, ”Yer one effin’ och blindin ’ på mig.”
31., Jesus, Maria och Joseph
På tal om effin’ och blindin’, när det gäller hädelse, det finns inga halv åtgärder i Irland. Som ett historiskt religiöst land, när en irländsk person anser det absolut nödvändigt att ta Herrens namn förgäves, använder de hela den heliga familjen.
32. Banjaxed
detta är en annan stor. ”Banjaxed” används för att beskriva något som inte fungerar eller är trasigt. Till exempel, ”feckin’ bilen skulle inte starta i morse. Motorn är banjaxad.”
33. Manky
”Manky” är ett irländskt uttryck som betyder äckligt, smutsigt eller ruttet., Det kan hänvisa till vad som helst, men används ofta för att beskriva vädret i Irland. Till exempel, ”det är absolut manky ut.”
34. Poxy
liknar den ovan, ”Poxy” är en term för att beskriva något som antingen inte är bra eller inte fungerar. Det kan också användas som en ersättning av en förbannelse ord. Till exempel, ”Jag kunde inte få poxy TV att fungera.”
35. Eejit
betyder ”idiot”, detta kan vara en mild förolämpning. För att meningen ska nå sin fulla förolämpningspotential måste du dock lägga till ordet ”feckin ’” i förväg och förlänga det ”eeeee” — ljudet – ”du feckin’ eeeeejit.,”
36. Verktyg
detta är en lysande. En annan förolämpning som betyder ”idiot”, det jämför en person med ett trubbigt föremål.
37. Nyckel
en variant av det allmänna förolämpningsverktyget.”I det här fallet är du verkligen bara mer specifik om det trubbiga objektet.
38. Gombeen
en annan färgstark term för att beskriva en idiot i Irland. Det är allt roligt och spel tills någon släpper g-bomben.
39. Yoke
det här är irländsk slang för något som du inte kan komma ihåg namnet på, som hur du skulle använda ordet ”thingamajig.”Till exempel”, ge oss det där oket där.,”Det har också den motsvarande betydelsen av ”sak”, till exempel, ”Du är ett galet OK.”
40. Hård
”Jaysus, det är hård blåsigt där ute.”Detta är en vanlig irländsk fras som du skulle höra talas. ”Hård” betyder mycket eller extremt.
41. Pure
”det är rent vått ute” skulle innebära att det inte finns något annat än vått och regn där ute. ”Ren” liknar ”hård”, men det skulle vara på den mer extrema sidan av skalan.
42. Upp till 90
om någon är ”upp till 90” är de extremt upptagna. Till exempel, ”Mary, kan du få telefonen?, Jag är upp till 90.”
43. En dålig dos
denna irländska fras används för att beskriva ett dåligt fall av något. Till exempel, ” Jag fick en hård dålig dos av magen bugg förra veckan.”
44. I bitar
om du var ute på lash igår kväll, kan ditt huvud mycket väl vara i bitar i morse. ”I bitar” är ett uttryck för att betyda att något är på ett dåligt sätt.
45. I rag order
liknar den ovan, för att något ska vara i rag order är det i ett mycket dåligt skick. Till exempel, ”mitt huvud är i ragorder efter dessa 12 pints.”
46. Arseways
detta har oss i stygn varje gång., Att göra något ”bakvägar” innebär att göra det på fel sätt. Det betyder också för något att inte visa sig som du förväntade dig. Till exempel, ” vi försökte steka kalkon men det gick bakvägar.”
47. Mineraler
i allmänhet är detta vad irländarna kallar läsk. Men egentligen bara en typ av läsk förstås, att vara den härliga 7Up. ”Mineraler” är ett ord som särskilt används av den äldre generationen. Om du besöker din irländska morföräldrar de kommer alltid att erbjuda dig ett mineral och kommer att tvinga mata dig med det även om du avböja.
48., Spuds
Vi kan inte prata om irländsk slang utan att nämna potatis! ”Spuds” är ett annat ord för potatis.
49. Grá
På tal om spuds betyder ”Grá” ”kärlek” på iriska. Många irländska människor använder fortfarande detta ord även när de talar på engelska. Den kan användas i stället för ordet kärlek eller det betyder också passion eller lust. Till exempel, ”jag har en grá för sport.”
50. Yonks
det är irländsk slang under mycket lång tid. Till exempel, ”Jesus Maria, Jag har inte sett dig i yonks! Vad är craic?”