Ho, ho, ho, juldekorationer visas på gatorna i Frankrike, människor är i en festlig stämning och julhandeln är i full gång.

men hur säger man ”God Jul” på franska? Och medan vi är i semester anda, hur säger du ”Gott Nytt år ”eller” Happy Hanukkah ” på franska? Vad sägs om ”säsongens hälsningar”?

låt oss ta reda på!

den klassiska ”God Jul”

Joyeux Noël är det vanligaste sättet att säga ”God Jul” på franska., Om du bryter ner det, översätter det bokstavligen till ”glad jul” – så, god eller glad jul för andra Anglofoner.

Du hittar denna fras på de flesta cartes de vœux (gratulationskort) och kan använda den med alla.

”Happy Hanukkah”

Happy Hanukkah på franska är ”Joyeux Hanoukka”. Men som på engelska kan det finnas några stavningsvariationer, så du kan också se Joyeux Hanoucca, Joyeux Hanouka, Joyeux Hannukah och så vidare.

men innan du använder denna hälsning, var mycket försiktig med sammanhanget., För en sak, som är fallet för de flesta judiska samhällen runt om i världen, är Hanukkah i Frankrike en relativt liten semester. Och det finns också det faktum att det franska judiska samhället tenderar att vara mycket diskret. Så om du inte är helt säker på att någon förväntar sig en Hanukkah hälsning eller vill ha det känt att de firar, är det bäst att hålla fast vid något neutralt.

det klassiska ”Gott Nytt år”

Bonne année är ”Gott Nytt År” på franska., Detta är det mest typiska sättet att önska någon ett Gott Nytt år och kan användas med alla.

Du kan lägga till året om du vill vara specifik: Bonne année 2021 !

den typiska nyår önskan

Du kan höra en glad fransk person hälsar dig med Bonne année, bonne santé. ”Gott / bra år, god hälsa”. Detta är något mindre formellt än att bara säga Bonne année men är fortfarande okej för de flesta situationer och människor. Det kan också lossna som lite ostliknande eller kliché, beroende på företaget.,

”Happy Holidays” för alla

om du inte är säker på vilken semester(S) någon firar, eller om du bara vill önska dem en kollektiv ”Happy Holidays”, Joyeuses fêtes eller något mindre vanliga Bonnes fêtes är den perfekta frasen.

ordet fête betyder normalt ”fest ” eller” fest”, men när det sägs under semesterperioden, förstås det att det betyder les fêtes de fin d ’ année(årets slut).,

den formella ”Happy Holidays”

om du vill – eller behöver-för att få lite mer formell med din semester hälsningar, kan du använda frasen Je vous souhaite d ’excellentes fêtes de fin d’ année.

bokstavligen ”Jag önskar dig utmärkt slutet av året firandet”, denna hälsning kan användas på jobbet eller med människor du inte känner väl.

”säsongens hälsningar”

Meilleurs vœux är en sann kameleont., Även om det betyder ”lyckönskningar” för det mesta av året, det förvandlas till” säsongens hälsningar ” i December och början av januari som människor fira jul och nyår.

Du kan använda den på egen hand – du ser det ofta så här på gratulationskort, till exempel. Eller det kan vara en del av en mening. Till exempel:

Meilleurs vœux pour la nouvelle år. (Lyckönskningar för det nya året.)

Meilleurs voeux pour l ’ année 2021., (Lyckönskningar för år 2021)

en unik fransk semester hälsning

som på Engelska, dessa franska semester hälsningar är helt acceptabelt och brukar uppskattas – om du stöter på en fransk Scrooge!

men om du vill vara lite mer original, här är några sätt att göra det:

• Lägg till je vous souhaite un très innan en typisk semester hälsning. Den här förstärkaren är lite finare. Till exempel, Joyeux Noël skulle gå från vanlig ”God Jul” till Je vous souhaite un très joyeux Noël – Jag önskar er en mycket god jul.,

• använd oväntade uttryck och adjektiv. Om du känner dig trygg i dina franska förmågor och ordförråd kan du försöka blanda upp saker. Till exempel, istället för Bonne année, varför inte säga Je vous souhaite une année 2021 magique. (Jag önskar dig en magisk 2021.).

tänk på att i de flesta fall måste du använda en mening; du kan inte bara ersätta ett ord i en gemensam fransk semesterfras. Till exempel, frasen Jag just föreslog verk, men bara Magique année (Magical year)skulle vara förvirrande – precis som det skulle på engelska.

• leta online efter fler exempel och inspiration.,

till att börja med är den här artikeln en bra källa till längre och unika semesterfraser på franska.

Du kan hitta fler idéer genom att skriva en traditionell fransk semester hälsning plus ordet original (som i detta sammanhang betyder ”unik”) i en sökmotor.

Observera att vissa resultat kan vara riktigt långa-kanske är de avsedda för personer som behöver skicka ut semesterkort. Men motsvarande bildsökning ska visa dig korta hälsningsalternativ.

Voilà, du vet nu hur man önskar en god jul och Gott Nytt År på franska-och några andra bra alternativ, förutom!,

fortfarande i semester anda? Kolla in våra artiklar om franska jul ordförråd och franska jultraditioner.

har du någonsin firat jul i Frankrike? Hur var det?

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *