vad betyder Ganbare på japanska? Använder du det korrekt?

Du kanske har hört Ganbatte eller Ganbare – eller Ganbarimasu i Anime, Japansk eller movies / drama.

i Youtube – videon ovan-Vi kommer att visa dig de olika sätt som du kan använda Ganbare eller Ganbatte.

vad betyder Ganbare på engelska?

Ganbare / Ganbatte är samma som ”kom igen!””Kom igen!”eller” gå för det!”på engelska. Det har en mening med ”gör ditt bästa”!, och det är kan användas för att heja på ditt favoritlag under ett sportevenemang.

det kan också användas för att önska någon ”lycka till!”eller att ge dem uppmuntran att fortsätta.

om du vill veta mer om hur du använder Ganbatte och Ganbare på japanska – titta på youtube-videon som vi har skrivit ovan.

lämpliga situationer för att berätta för någon Ganbare eller Ganbatte:

  • en medarbetare eller vän tar en examen eller ett test
  • en vän spelar i en idrottsmatch eller kör ett maraton
  • en vän kommer att göra något svårt som att be någon att gifta sig med dem.,
  • en vän har uttryckt ett bekymmer om en stor händelse eller utmaning som de har kommit upp.

Ganbare har en positiv konnotation och på grund av detta – du måste använda den med empati och utan att vara flippant eller använda den på ett skämt sätt som kan ses som okänslig.,

olämpliga situationer att använda Gabare eller Ganbatte:

  • en vän har haft något tragiskt hända med dem eller deras familj
  • en vän uttrycker en djup grad av sorg eller oro

om du vill se en fullständig utskrift av videon som förklarar tydligare hur man använder ganbatte och ganbare-se nedan:

Video Transcript:

頑張れ!
Ganbare! Ganbare!
Ganbare! Ganbare!

皆さん、”頑張れ”この言葉聞いたのことがあすか?
Minasan, ”ganbare” koto kotoba kiita ingen koto ga arimasuka?
Hej alla, har du hört ordet ”ganbare” innan?,

”lycka till” är ordet som används för att heja när du spelar matcher.

”lycka till” är ordet som används för att heja när du spelar matcher.

”lycka till” är ordet som används för att heja
”ganbare” wa shiai geteiru till ouensuru toki ni tsukau kotoba desu
När människor är på en idrottsmatch och de stöder sitt lag, de kommer att använda detta ord!

det finns till exempel en favoritspelare som kommer att ringa ett basebollspel.
Tatoeba, Yakyuu ingen shiai o yobini ikimasu suki na Senshu ga deteimasu
Till exempel, nästa gång du går till en baseball-match och din favorit spelare visas,

lycka till!Lycka till!”
” Ganbare! ganbare!”
Du kan skrika ” Ganbare! Ganbare!,”

Du kan heja på OS i rugby-och Fotbolls-VM samt”gör ditt bästa, gör ditt bästa”.
Ragubi ya sakka ingen Warudokapu orinpikku demo ”ganbare ganbare” till ouensuru koto ga dekimasu.
Du kan använda ordet för att stödja ditt lag på Rugby och fotboll VM, och OS.”ganbare” kono Kotoba wa ”ganbatte” ya ”ganbatte kudasai” Yori mo
ordet ”ganbare” liknar ”ganbatte” eller ” ganbatte kudasai. ”

”ganbatte” liknar ”ganbatte” eller ” ganbatte kudasai.”

” ganbatte ”liknar” ganbatte ”eller” ganbatte kudasai.” ” ganbatte ”liknar” ganbatte ”eller” ganbatte ”liknar” ganbatte ”eller” ganbatte ”liknar” ganbatte ”eller” ganbatte ”liknar” ganbatte ”eller” ganbatte ”liknar” ganbatte ”eller” ganbatte kudasai.”

är ett starkt ord.
tsuyoi onna no kotoba desu.
men det har en starkare betydelse.,

Jag använder den när jag stöder ett spel eftersom det är ett starkt ord som är en liten manliknande.

Sukoshi, otokoppokute tsuyoi kotoba Nano de shiai o ouensuru toki ni tsukaimasu.
det är ett mycket manligt ord som du kan använda för att stödja ditt lag under en idrottsmatch.

spelet är spännande, så kvinnor säger också”lycka till”när det är ett spel.
Shiai wa waku waku doki doki shimasune, desukara onna no hito mo shiai ingen toki wa ”ganbare” till itte mo idesu.
När du blir upphetsad under en fotbollsmatch eller en baseballmatch och du vill stödja ditt lag, kvinnor kan också använda ”ganbare”.,

”gör ditt bästa” detta ord kan användas i olika situationer.

”gör ditt bästa” detta ord kan användas i olika situationer.

”gör ditt bästa” detta ord kan användas i olika situationer.

”Gör ditt bästa”
”Ganbatte” kono kotoba wa iro iro na tsuchinoeshion de iro koto ga dekimasu.
”Ganbatte” är ett ord som kan användas i många olika typer av situationer.

till exempel har jag en vän ”Åh, jag har en examen imorgon”
Tatoeba, Tomodachi ga Koiimasu: ”A, Ashita Shiken ga Arunda.”

till exempel, Jag har en vän ”Åh, jag har en examen i morgon”
Tatoeba, Tomodachi ga Koiimasu: ”A, Ashita Shiken ga Arunda.”
till exempel, när din vän berättar: ”Ugh, jag har en examen i morgon.

” lycka till!”Ganbatte!””Gör ditt bästa!”

” Ah, jag kommer att föreslå min flickvän i morgon ”
”A Ashita kanojo ni puopozu surunda”
” Jag kommer att föreslå min flickvän i morgon.”

”en ashita kanojo ni puopozu surunda”
”En ashita kanojo ni puopozu surunda”
”En ashita kanojo ni puopozu surunda”
” Jag kommer att föreslå min flickvän i morgon.”

Ganbatte!”.,”
” gör ditt bästa!”

”lycka till” är en avslappnad uttryck, så använd den för familj och älskare vänner.
”Ganbatte” wa casuaru ingen hyougen nanode kazoku ya koibito tomodachi ni tsukatte kudasai.
”Ganbatte” är ett vardagligt uttryck som du kan använda när du pratar med familj och vänner.

slutligen kommer jag att introducera ytterligare en ”Jag kommer att göra mitt bästa”.

Saigo ni, mou hitotsu ”ganbarimasu” o shoukai shimasu.
Slutligen har vi ytterligare ett ord att introducera: ”ganbarimasu.”

När använder du ”Jag ska göra mitt bästa”?
”ganbarimasu” wa itsu tsukau ingen deshouka?
När ska vi använda ”ganbarimasu”?

så jag förklarar det.

Sourede wa setsumenshimasu.
låt oss bryta ner det.,

egentligen kommer jag att gå till Tokyo Marathon den 3: e nästa år.
Jitsu wa atashi rainen ingen sangatsu ni toukyou maranson ni temasu.
Jag kommer verkligen att köra Tokyo marathon nästa år i Mars.

När jag sa det till mina seniorer och andra lärare sa mina seniorer och andra lärare:”Wow, det är fantastiskt.Lycka till!”
Sono Koto wo Senpai ya Hoka ingen Sensei ni Iyuto Senpai ya Hoka ingen Sensei wa Kouiimashita: ”E~ Sugoi ne. Ganbatte ne!”
så mina medarbetare och andra högre lärare, berättade för mig: ”Åh wow, gör ditt bästa (lycka till)!Jag sa: ”Tack, Jag ska göra mitt bästa!”

och jag sa, ” Tack, Jag ska göra mitt bästa!”

och jag sa, ” Tack, Jag ska göra mitt bästa!”

och jag sa, ” Jag ska göra mitt bästa!”Sono Toki Watashi Wa Kouiimasu: ”Arigaritou Gozaimasu, Ganbarimasu!,”
vid den tiden svarade Jag genom att säga: ”Tack så mycket, jag kommer att försöka mitt bästa!

”ganbarimasu”wa jibun yori ue no hito
” ganbarimasu”används när människor som är över mig,

till exempel,
tatoeba joushi ya senpaino hito ga ganbattene till
som min chef eller mina ledande medarbetare berätta för mig att göra

”ganbarimasu” används när människor som är över mig,

”ganbarimasu” används när personer som är över mig,

”ganbarimasu” används när personer som är över mig,

”ganbarimasu” används när personer som är över mig,

”ganbarimasu” används när personer som är över mig,

”ganbarimasu” används när människor som är över mig,

mitt bästa. när de visar sitt stöd

när de visar sitt stöd

när de visar sitt stöd

när de visar sitt stöd

när de visar sitt stöd

när de visar sitt stöd

när de visar sitt stöd

när de visar sitt stöd

när de visar sitt stöd

när de visar sitt stöd

”Hai, ganbarimasu” till Kotae masu .
Jag kan svara dem genom att säga: Ja, jag ska försöka mitt bästa!,

Ja, mina damer och herrar, detta är slutet på dagens video.
Hai, minasan, kyou no bideo wa kokomadesu.
okej, allihopa! Det är allt för dagens video.

Jag hoppas att du gillar det!

Minasan wa nihongo no benkyou ganbatte imasune!
Alla, du alla gör ditt bästa för att lära sig japanska !

alla, gör ditt bästa!

Minasan, ganbatte!
Alla, gör ditt bästa!

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *