ORIGINAL RĂSPUNS (vă rugăm să vedeți ADĂUGAT de mai jos pentru edit)

Aici sunt unele mai multe opțiuni, care ar putea lucra, în funcție de audiență:

Dacă spui:

pentru un francez publicul, ai putea câștiga câteva puncte, spunând:

„Je suis désolé, mais je ne parle pas (bis) votre belle langue.,”unui public literar i se poate spune:”Je suis désolé, mais je ne parle pas (encore) la langue de Molière.”sau

” Je suis désolé, mais je ne parle pas (encore) la langue de Proust (Marcel).”

și, în sfârșit, unui public poate mai puțin literar ai putea spune (glumind doar cu acesta, este șofer de mașină de curse):

„Je suis désolé, mais je ne parle pas (encore) la langue de Prost (Alain).,”

ADAUGAT

În plus față de având în vedere moduri diferite de a spune „franceză” (limba), pentru a ajuta la reducerea „rușine nivel,” ai putea, de asemenea, ia în considerare folosind diferite franceză negarea formațiuni pentru a varia „nu vorbesc” o parte din dilema ta pentru a încerca să arate nu numai că un pic mai multă creativitate, dar, de asemenea, pentru a arăta gradul de progresele pe care le faci după cum vă mutați în jos lista:

” Je NE parle NI NE comprends….(le français/votre belle langue/la langue de Molière / etc.,) „

(cred că „ne…ni…” poate fi folosit cu două verbe ca acesta, dar chiar dacă nu, greșeala cel puțin ajută la confirmarea substanței a ceea ce încerci să spui!)

” Je NE parle JAMAIS (le français / etc.) din moment ce nimeni nu mă înțelege „

” Je NE parle POINT (le français/etc.) „

” Je NE parle PAS (le français / etc.) „

(Mai puțin formal (și poate mai puțin emfatic) decât ” ne point point „

” Je NE parle qué (le français / etc.) „

p > ” nu vorbesc (franceză / etc.) QU (E) ” cu dificultate. „

” vorbesc doar (Franceză / etc.) cu ochii mei., „

Iată o combinație ciudată a unei expresii de argou cu ” La langue de Molière „care fie va primi un chicot apreciativ, fie va crește” nivelul de rușine” de zece ori:

” J ‘ ai un mal de chien à apprendre la langue de Molière ! „

și, în sfârșit, acesta:

” Je pige QUE dalle à la langue de Molière ! ” .

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *