„În cinci milenii, Mandalorieni luptat și împotriva a mii de armate pe o mie de lumi. Au învățat să vorbească cât mai multe limbi și au absorbit tehnologia și tactica armelor din fiecare război., Și totuși, în ciuda influența covârșitoare de culturi străine, și absența unei adevărate apb: reloaded și chiar specii, propria lor limbă nu numai că a supraviețuit, dar s-a schimbat puțin, modul lor de viață și filozofia lor a rămas neatinsă, și idealurile lor și sentimentul de familie, de identitate, de națiune, au fost doar consolidate.”- Mandalorieni: identitate și Limbă, publicat de Institutul Galactic de Antropologie

Mando ‘ a, uneori menționată pur și simplu ca Mandalorian, a fost limba primară vorbită de Cultura Mandaloriană., Elementele lui Mando ‘ a au fost preluate din limba vechilor Taunguri ale lui Coruscant, din care a apărut cultura, evoluând în timp pentru a deveni ceva unic.

Prezentare generală

„nu avem un cuvânt pentru erou. Să fii pregătit să mori pentru familia și prietenii tăi, sau ceea ce îți este drag, este o cerință de bază pentru un Mando, deci nu merită un cuvânt separat. Doar pentru lași a trebuit să găsim un nume special.,”―Baltan Carid

originile Mando ‘ a fost considerat a fi culcat cu limba de la Taungs, o veche rasă de maimuțe Umanoide, care are originea pe Coruscant în timp înainte de Republica Galactică formarea. La Taungs au fost conduse de pe Coruscant de Om Batalioane de Zhell după un lung război, și sub conducerea Mandalore Prima, a cucerit o nouă planetă au numit Mandalore în liderul lor de onoare, devenind primul Mandalorieni—sau Mando’ade, „Copii de Mandalore” în Mando ‘ a., În ciuda acestei linii directe și a faptului că Taungii vorbeau un dialect arhaic care a evoluat în Mando ‘a mai târziu, mando’ a contemporan conținea elemente unice, spre deosebire de orice găsite în alte limbi galactice. Mando ‘ a nu avea cazuri gramaticale, doar două forme pentru un verb, un sistem de prefix tensionat și reguli simpliste pentru formarea adjectivelor din substantive și tulpini de verb. Formele de ortografie și punctuație erau opționale, decise de preferința vorbitorului individual—”jagyc” și „jagla”, de exemplu, erau ambele moduri corecte de a spune „masculin.,”

a înțelege și a putea vorbi Mando ‘a a fost unul dintre Resol’ nare, cele șase principii centrale pe care un individ trebuia să le respecte în viața de zi cu zi, dacă ar dori să fie Mandalorian. Acest respect pentru limba, împreună cu Mando ‘ a ‘e naturale flexibilitate, cuvintelor extrase din alte limbi au fost o raritate, și Mando’ a schimbat foarte puțin de-a lungul secolelor, în ciuda multor limbi Mandalorieni a învățat să vorbească, și marea influență din culturi străine., Dacă a fost nevoie de un cuvânt nou pentru un lucru sau un concept, Mandalorienii s-ar baza de obicei pe vocabularul Mando ‘ a existent pentru a forma un termen adecvat. Mando ‘ a a fost un limbaj aglutinant, ceea ce înseamnă că multe cuvinte s-au format prin combinarea a două sau mai multe altele, fără a-și schimba forma, pentru a crea un cuvânt nou cu un nou sens. Un exemplu în acest sens a fost termenul dar ‘jetii, care este o combinație a cuvintelor Mando’ a dar, care înseamnă „nu mai”, și jetii, Cuvântul Mandalorian pentru Jedi. Tradus literal, dar ‘jetii a însemnat” nu mai este un Jedi”, dar a fost folosit mai ales contextual pentru a însemna ” Sith.,”Cu toate acestea, coliba’tuun—pentru a-i Apăra cuvântul „laș”—a găsit rădăcinile în comun Mandalorian antipatie pentru Hutt, în special tendința lor de a angaja pe alții să se ocupe lor marțiale nevoile în locul lor.

Concordian, limba vorbită pe ambele planeta Concord Dawn și Mandalore luna, Concordia, a fost un dialect al Mando ‘ a. Ca atare, deși ele diferă în anumite aspecte, cele două limbi au fost reciproc inteligibile, în sensul că acestea au fost suficient de similare pe care un individ vorbind se putea conversa cu cineva vorbind celelalte., Dialectul vorbit de copil Uman Sasha ot Sulem în 3956 BBY, în urma fata de răpire și timpul ei trăiesc printre Mandalorieni pe Dantooine, a fost considerat de Jedi Knight Revan pentru a fi amestecate off-trage de Mando ‘ a.

Gramatica

Mando ‘ a fost în primul rând limba vorbită, mai degrabă decât unul scris, și a fost, astfel, un limbaj expresiv care a fost gandit de multe ori la fel de ușor de a învăța, o trăsătură foarte de dorit într-o cultură care în mod regulat adoptat adulți din numeroase rase și specii., Gramatica limbii a fost relativ necomplicată, dar au existat elemente care au necesitat ajustări pentru un vorbitor de bază, inclusiv expresia tensionată a lui Mando ‘ a și neutralitatea sa de gen. Deoarece Mandalorienii credeau în trăirea istoriei lor, împreună cu ideea că un mâine nu era întotdeauna o certitudine, trecutul și viitorul tensionat au fost înlăturate colocvial. În schimb, prefixele ru pentru ” trecut „și ven pentru” viitor ” au fost folosite în locul formelor tensionate mai utilizate pe scară largă. Nu a existat, de asemenea, nici o formă verbală pasivă în Mando ‘ a; un verb a fost fie activ, fie pur și simplu absent din declarație.,mai mult, verbele infinitive s-au încheiat în-ir,- ar,- ur,- or, or-er. Pentru a produce tulpina, îndepărtarea ” r ” la sfârșit a fost tot ce era necesar. Ni vorer a fost incorect, dar Ni vore-adică „accept” și folosind forma îndoită—a fost corectă. De multe ori, un apostrof—cunoscut în Mando ‘ a ca beten, sau „suspin”—a fost folosit pentru a separa vocala terminală, indicând ușoară pauză glotală a unor accente Mandaloriene. Alte utilizări pentru beten au fost ca o indicație a unei respirații, pentru pronunție, sau un semn al unei scrisori sau Litere a scăzut într-o contracție., De exemplu, propoziția „Eu port o sabie” ar putea fi tradusă în Mando ‘a ca formală ni juri kad, sau pronunția marcată ni jur’ i kad, deoarece accentul a fost pus pe a doua silabă în cuvântul juri, și chiar mai frecvent contractat ni jur ‘ kad. Renunțarea la o vocală terminală la conjugare a fost destul de comună, în special în poezia și cântecul Mandalorian. Ocazional, anumite verbe ar fi lăsat afară toate împreună, și în schimb implicite prin ordinea cuvintelor., În timp ce această tendință de a renunța la anumite cuvinte ar putea fi confuz pentru vorbitori de Bază, și de a face limba apar brusc, militaristă Mandalorieni a avut în mare parte și-a asumat concis discurs comun în ordinele militare. În timp ce traducerea literală pentru „este bine” ar fi bic cuyi jate, un Mandalorian a fost mult mai probabil să spună doar jate, sau „bun”, în schimb.datorită naturii lui Mando ‘ a ca limbă neutră din punct de vedere al genului, genul a fost implicat de context. Buir însemna atât „mamă”, cât și” tată”, la fel cum” fiu „și” fiică ” erau ambele reprezentate de cuvântul ad., Când a fost necesar să se precizeze sexul, s—ar adăuga adjectivele jagyc sau dalyc—bărbat și respectiv femeie -. Acest sistem gramatical a fost o raritate pentru o limbă vorbită de ființe care s-au reprodus Sexual.pentru a forma o întrebare, prefixul interogativ a fost plasat la începutul unei propoziții. În timp ce Gar verborad ‘ni a însemnat „mă angajezi”, adăugarea prefixului tion plasat înainte de gar ar transforma declarația anterioară în întrebarea, ” Mă angajezi?,”Un alt exemplu de prefix semnificativ a fost ke, care a fost extras din cuvântul Mando’ a Pentru „ordine”, sau ke ‘ gyce, și a fost plasat la începutul unei propoziții pentru a indica o comandă. Pentru a crea forma negativă în Mando’ a, prefixul n’, NU, NU ‘ sau ne a fost adăugat fie înaintea propoziției, fie a cuvântului individual. Ne ‘briikase însemna „nefericit”, în timp ce nu ‘ni juri kad însemna”nu port o sabie”. La formarea unui plural, – e a fost adăugat la sfârșitul cuvintelor care se termină în consoane, în timp ce-se a fost adăugat la sfârșitul cuvintelor care se termină într-o vocală., Ca și în cazul majorității limbilor, au existat excepții de la regulă, cum ar fi în cazul în care gett devine gett ‘ se. Inițial, indicarea unui plural a fost făcută mai degrabă cu un sufix-a decât cu un-e, o practică care a dispărut în timp.adjectivele și adverbele s-au format prin adăugarea sufixelor-la sau-yc la sfârșitul substantivelor preexistente. Di’kut, care înseamnă „idiot” în Mando ‘ a, ar putea deveni cu ușurință di’kutla, care înseamnă „idiot”. Comparative și superlative s-au format în același mod. La crearea unui comparativ, sufixul-shy ‘ a a fost adăugat la sfârșitul adjectivului standard., Pentru un Superlativ, s-a adăugat sufixul-ne. Un exemplu ar fi cuvântul dral, care înseamnă „luminos”, devenind dralshy ‘ a, sau „mai luminos”, și cuvântul jate, care înseamnă „bun”, devenind jatne, sau „cel mai bun”. Nici o distincție între adverbe și adjective a fost făcută într-Mando ‘a, și, deși un non-Mando’ a difuzor s-ar putea face o Mandalorian de a fi needucat ar trebui să spună el în Bază, „băieții au făcut bine”, era mult mai probabil ca ei au fost pur și simplu necunoscute cu Bază este trecut și adverbial forme., Mando ‘ a făcut, de asemenea, mai puțin utilizarea de articole, cum ar fi „THE” și „an” decât de bază, în general, adăugându-le doar pentru accent.

dʒ în IPA) găsite în cuvinte precum „bucurie”. Când vorbește, primul” h ” prezent într—un cuvânt a fost de obicei aspirat—în afară de forma sa arhaică folosită în cântecele și poeziile tradiționale-și întotdeauna pronunțat atunci când a fost găsit în mijlocul unui cuvânt. Mando ‘ a nu poseda litere tăcute, deși opusul era adesea adevărat pentru cântecele Mandaloriene: consoanele terminale ar putea deveni silabe suplimentare pentru a menține mai bine ritmul și contorul., De exemplu, tor ar putea deveni cu ușurință to-rah, iar tang ar putea deveni la fel de ușor tan-gah.

vocabular

” limba Mandaloriană are mai mulți termeni de insultă decât oricare dintre limbile galactice mai vorbite. Dar, în timp ce majoritatea speciilor aleg insulte care se bazează pe părinți sau aspect, majoritatea Peiorativelor Mandaloriene sunt preocupate de lașitate, prostie, Lene, conversație plictisitoare sau lipsă de igienă., Dezvăluie preocupările unei culturi războinice Nomade în care linia de sânge contează mai puțin decât calitățile personale, fețele sunt în mare parte mascate, iar o tabără curată și eficientă este crucială pentru supraviețuire.,ntity și Limbă, publicat de Galactic Institutul de Antropologie

Verbe

Adjective și adverbe

Substantive

Fraze

Alte cuvinte

Număr

Culori

Piese

  • Dha Werda Verda
  • Kote Darasuum
  • Ka’rta Tor
  • Gra’tua Cuun
  • Vode O
  • Cumpara ‘ce fata, cumpara’ ce tal
  • Naasad’guur mhi – Mhi n’ulu

Formă Scrisă

articol Principal: Mandalorian (sistem de scriere)

pentru A-i Apăra alfabetul constat din douăzeci și șase de caractere., Noii Mandalorieni au folosit Mandalorian scris destul de frecvent în viața lor de zi cu zi. Mandalorienii adevărați l-au folosit în mod tradițional pentru a furniza informații despre datapad-urile personale și ecranele de afișare a navelor.primele indicii ale unei limbi Mandaloriene au fost un dialect pe care Revan îl învață de la Sasha OT Sulem în jocul video Star Wars: Knights of the Old Republic. Aceasta a fost urmată de cuvinte Mandaloriene folosite în romanul decepția Cestus., Cu toate acestea, crearea Mando ‘ a ca limbă individuală a început cu introducerea cântecului la Star Wars: Republic Commando, cunoscut sub numele de „Vode An” (Brothers All).limbajul lui Sasha OT Sulem este un amestec de standard de bază Mandalorian și Galactic și, prin urmare, nu are legătură cu acesta. Nu se știe dacă este un dialect canonic diferit sau dacă devine non-canon.

ar trebui să fie remarcat faptul că Mando’ade sunt un guraliv oameni, și Karen Traviss este Britanic, și, ca atare, lista de mai sus include obscenități și argoul Britanic.,Karen Traviss, deși dezvoltă majoritatea limbii, a eliminat de atunci toate paginile și documentele referitoare la Mandalorian de pe site-ul ei web. Dezvoltarea limbii a fost lăsată fanilor.un glosar cu multe cuvinte și expresii diferite se află în spatele cărții lui Traviss Republic Commando: Triple Zero, precum și în Star Wars Insider 86; alte resurse lingvistice oficiale sunt online. Pentru acest articol, o listă neoficială a fost culeasă din diverse surse de Internet și literare.,înainte de 2002, un font format din caractere verticale înguste a fost dezvoltat pentru a reprezenta forma scrisă a limbii Mandaloriene. A fost dezvoltat de Philip Metschan la cererea lui George Lucas pentru a fi folosit de-a lungul Star Wars: Episode II Attack of the Clones. Acest font, în mod eronat numit „Mandelorian” de Metschan, poate fi vazut pe Jango Fett Sclav mă navei ecrane de afișare pe tot parcursul filmului. Fața oficială completă de tip poate fi văzută în sfârșit pe site-ul său web.,

Apariții

  • „Notare Trilogia: Umbrele Imperiului”—Star Wars Insider 29 (Indirecte menționa doar)
  • StarWars.com Panouri de Mesaje Mando ‘ a fir de Discuție
  • „Tun la dreapta lor, tun pentru a mai rămas din ele…noble trei milioane!”- Karen ‘ s blog
  • Republic Commando: Triplu Zero Extras de pe StarWars.com (conținut învechit; de backup link-ul)
  • Actualizat Mando ‘ a Glosar și Ghid pe StarWars.,com (conținut acum învechit; link de rezervă) (din septembrie 2006—consultați „link-uri externe” pentru cea mai recentă versiune)
    • Mando ‘ a quick Grammar Guide PDF pe StarWars.,r Războaie Enciclopedie
    • The Clone Wars Ghidul Campaniei
    • Legacy Epoca Ghidul Campaniei
    • Galaxy la Război
    • Galaxia de Intrigi
    • Calea Jedi: Un Manual pentru Studenții de la Forța
    • Star Wars: The Clone Wars: Vehicule incredibile
    • Filip Metschan este Oficial Site-ul

    Note și referințe

    • Online Java Mando ‘a Dicționar
    • Karen Traviss s-Mando’ a pagina pe Wayback Machine —Caracteristici downloadable Mando ‘ a liste de cuvinte și un ghid de gramatică fost publicat inițial pe Hiperspațiu fan club caracteristică „în Interiorul Mando’ a Culturii și Limbii”., (Ultima actualizare a dicționarului Mando’ a: aprilie 2009; eliminat de pe site-ul autorului în iulie 2014.)
    • Dicționar la Mandoa.org
    • la orizont podcast care acoperă Mando ‘ a
    • intrare! podcast interviu cu Karen Traviss despre Mando ‘ a
    • Republic Commando: Triplu Zero Extras de pe StarWars.com (conținut învechit; de backup link-ul)
    • Actualizat Mando ‘ a Glosar și Ghidul privind StarWars.com (conținut învechit; de backup link) (actualizat septembrie 2006—vezi primul link pentru ultima versiune)
    • StarWars.,Forum com-Republica comando: spoilere Triple Zero! (FJA)
    • Mando ‘ a lecții
    • Mando ‘ a ghid de online Hiperspațiu Fan Kit pe Hiperspațiu (conținut eliminat din StarWars.com și indisponibil)
    • în Interiorul Mando ‘ a Culturii și Limbii pe Hiperspațiu (conținut eliminat din StarWars.,com și indisponibil)
      • Imagini capturet din articolul original la Star Wars Viitoare Cărți & benzi Desenate, oficial Facebook pagina a fost Odată o Galaxie
    În alte limbi

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *