lingviștii vorbesc despre lacune lexicale-concepte sau lucruri care nu au un anumit cuvânt sau o expresie cu care ne putem referi la ele.
Iată un concept cu care să evocați: să mergeți în public complet îmbrăcat în ceea ce privește îmbrăcămintea exterioară, dar fără chiloți. S-ar putea să nu vi se pară surprinzător faptul că până de curând, engleza nu avea o singură expresie care să se refere la această practică curioasă, dar acum are două.,
este gratuit plîngeam, și celălalt, care în ultimii ani a devenit destul de cunoscut, e ‘port’. Acest lucru pare să fi provenit, probabil încă din anii 1970, ca un termen de argou în campusurile colegiului American, dar motivele din spatele acestuia rămân misterioase.,
acum, comando-urile sunt soldați care merg în raiduri surpriză pe teritoriul inamic, iar unii au susținut că poate exista o explicație practică pentru fraza: Poate că comando-urile găsesc că chiloții sunt incomod și le restricționează mișcarea sau chiar pierd prea mult timp pentru a decola dacă au nevoie brusc să meargă la toaletă.
sau este mai simbolic: că bărbații puternici, curajoși, activi, așa cum presupunem că sunt comandourile, nu poartă chiloți? Probabil că nu vom ști niciodată sigur, dar este reconfortant faptul că un astfel de decalaj evident în vocabularul englez a fost în cele din urmă umplut.