Crăciun este aproape aici, cu festivă veselie oferă o distragere a atenției bun venit de la o astfel de haotic și provocatoare an – și dacă vrei să te simți festiv, nu e nimic mai bun decât a asculta unele clasice muzică de Crăciun., un loc bun pentru a începe ar fi „Feliz Navidad”, o melodie de Crăciun scrisă în 1970 de cântărețul și compozitorul portorican José Feliciano.

i newsletter cele mai recente știri și analize

Cu o simplă spaniolă cor și la fel de simplu engleză versetul „vreau să vă urez un Crăciun Fericit din partea de jos a inimii mele”, a devenit un mult iubit de Crăciun cântec pop, în întreaga lume vorbitoare de limba spaniolă și la nivel internațional. dar ce înseamnă de fapt versurile melodiei populare festive?, Iată ce trebuie să știți:

ce înseamnă versurile lui Feliz Navidad?

Feliz Navidad pom de Crăciun bauble. Expresia înseamnă ‘Crăciun Fericit’ în limba spaniolă (Foto: Patricia Marroquin/Getty Images)

Feliz Navidad este un cântec foarte simplu, cu doar nouăsprezece cuvinte în limba engleză și spaniolă, repetate de peste trei minute.doar șase dintre aceste cuvinte sunt în spaniolă: „Feliz Navidad, próspero año y felicidad. acest lucru se traduce prin: „Crăciun fericit, an prosper și fericire.,celelalte treisprezece cuvinte sunt în limba engleză: „vreau să vă urez un Crăciun fericit, din partea de jos a inimii mele.”

piesa a fost auzită la radio de aproximativ 3,8 miliarde de oameni, potrivit Billboard, unde rămâne una dintre cele mai bune 10 melodii din topul Holiday 100.de asemenea, a apărut în filme precum The Grinch și în emisiuni TV de la All in the Family to Glee.

cum spui Crăciun fericit în alte limbi?,desigur, țările din întreaga lume au propriul lor salut festiv; iată cum să spun Crăciun fericit în alte limbi:

Italiană (Italia): Buon Natale!

germană (Germania, Austria, Elveția): Frohe Weihnachten!

irlandez (Irlanda): Nollaig Shona Dhuit!

Portugheză (Portugalia): Boas Festas!

olandeză (Belgia): Zalig Kerstfeest!

olandeză (Olanda): Prettige Kerstdagen / Zalig Kerstfeest!

poloneză (Polonia): Wesolych Sypialni

albaneză (Albania): Gëzuar Krishlindjet!

greacă (Grecia): Eftihismena Christougenna!,

Croată (Croația): Sretan Bozic!

română (România, Moldova): Crăciun Fericit!

Japoneză (Japonia): Merii Kurisumasu! Mandarin (China): Kung his Hsin Nien Bing Chu Shen Tan China!

Thai (Thailanda): Sukhsạnt wạn khristmās!

Coreeană (Coreea): Sung Tan Chuk Ha!

Vietnameză( Vietnam): Chuc Mung Giang Sinh!

Punjabi (India / Pakistan): Karisama te nawāṃ sāla khušayāṃwālā ramifica!

Daneză (Danemarca): Glaedelig iulie!

Estonă (Estonia): Rôômsaid Jôule!,

Islandeză( Islanda): Gleðileg jól!

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *