ce înseamnă Ganbare în Japoneză? Îl folosești corect?este posibil să fi auzit Ganbatte sau Ganbare – sau Ganbarimasu în Anime, sau Filme japoneze / dramă.

în videoclipul Youtube de mai sus – vă vom arăta diferitele moduri în care puteți utiliza Ganbare sau Ganbatte.

ce înseamnă Ganbare în limba engleză?

Ganbare / Ganbatte este la fel ca ” haide!””Să mergem!”sau” du-te pentru ea!”în engleză. Ea are un sens de „face cel mai bun”!, și este poate fi folosit pentru a ridica moralul pentru echipa ta preferata in timpul unui eveniment sportiv.de asemenea, poate fi folosit pentru a dori cuiva ” mult noroc!”sau pentru a le da încurajare pentru a continua.dacă doriți să aflați mai multe despre cum să utilizați Ganbatte și Ganbare în Japoneză – vizionați videoclipul youtube pe care l-am postat mai sus.

situații Adecvate de a spune cuiva Ganbare sau Ganbatte:

  • Un coleg sau un prieten este de a lua un examen sau un test
  • Un prieten este de a juca într-un meci sportiv sau un maraton
  • Un prieten este de gând să facă ceva greu ca și cum cineva cere să se căsătorească cu ele.,
  • un prieten și-a exprimat îngrijorarea cu privire la un eveniment mare sau provocare pe care le-au venit.Ganbare are o conotație pozitivă și din această cauză – trebuie să o folosiți cu empatie și fără a fi flippant sau folosind-o într-un mod glumeț care ar putea fi văzut ca fiind insensibil.,dacă doriți să vedeți o transcriere completă a videoclipului care explică mai clar cum să utilizați ganbatte și ganbare – uitați-vă mai jos:

    Transcriere Video:

    dacă doriți să vedeți o transcriere completă a videoclipului care explică mai clar cum să utilizați ganbatte și ganbare-uitați-vă mai jos:

    Transcriere Video:

    張れ!Ganbare ! Ganbare!Ganbare ! Ganbare!

    皆さん、”頑張れ”この言葉聞いたのことがあすか?
    Minasan, „ganbare” koto kotoba kiita nu koto ga arimasuka?
    Bună tuturor, ați auzit cuvântul „ganbare”înainte?,

    „noroc” este cuvântul folosit pentru a înveseli atunci când joci meciuri.

    „noroc” este cuvântul folosit pentru a înveseli atunci când joci meciuri.

    „noroc” este cuvântul folosit pentru a ridica moralul
    „ganbare” wa shiai geteiru să ouensuru toki ni tsukau kotoba desu
    atunci Când oamenii sunt la un meci sportiv și sprijină echipa lor, ei vor folosi acest cuvânt! de exemplu, există un jucător preferat care va merge pentru a apela un joc de baseball.
    Tatoeba, Yakyuu nu shiai o yobini ikimasu suki na Senshu ga deteimasu
    De exemplu, data viitoare când mergi la un meci de baseball și player-ul preferat apare,

    „noroc!Mult noroc!”
    ” Ganbare! ganbare!”
    puteți țipa ” Ganbare! Ganbare!,”

    vă puteți bucura de Jocurile Olimpice de rugby și de fotbal, precum și de”faceți tot posibilul, faceți tot posibilul”.
    Ragubi ya sakka nu Warudokapu orinpikku demo „ganbare ganbare” să ouensuru koto ga dekimasu.
    puteți folosi cuvântul pentru a vă sprijini echipa la Cupa Mondială de Rugby și fotbal și la Jocurile Olimpice.”ganbare”kono Kotoba wa” ganbatte „ya” ganbatte kudasai „Yori mo
    cuvântul” ganbare „este similar cu” ganbatte „sau” ganbatte kudasai. „

    „ganbatte” este similar cu „ganbatte” sau „ganbatte kudasai.”

    „ganbatte” este similar cu „ganbatte” sau „ganbatte kudasai.”

    „ganbatte” este similar cu „ganbatte” sau „ganbatte” este similar cu „ganbatte” sau „ganbatte” este similar cu „ganbatte” sau „ganbatte” este similar cu „ganbatte” sau ” ganbatte kudasai.”

    este un cuvânt puternic.
    tsuyoi no kotoba desu.
    dar are un sens mai puternic.,

    îl folosesc atunci când susțin un joc, deoarece este un cuvânt puternic care este un om mic.

    Sukoshi, otokoppokute tsuyoi kotoba nano de shiai o ouensuru toki ni tsukaimasu.
    este un cuvânt foarte bărbătesc pe care îl puteți folosi pentru a vă susține echipa în timpul unui meci sportiv. jocul este interesant, astfel încât femeile spun, de asemenea,”noroc” atunci când este un joc.
    Shiai wa waku waku doki doki shimasune, desukara onna no hito mo shiai nu toki wa „ganbare” să itte mo idesu.
    când te excitat în timpul unui meci de fotbal sau un joc de baseball și doriți să sprijine echipa ta, femeile pot folosi, de asemenea, „ganbare”.,

    „faceți tot posibilul” acest cuvânt poate fi folosit în diferite situații.

    „faceți tot posibilul” acest cuvânt poate fi folosit în diferite situații.

    „faceți tot posibilul” acest cuvânt poate fi folosit în diferite situații. „Ganbatte” kono kotoba wa iro iro na tsuchinoeshion de iro koto ga dekimasu.
    „Ganbatte” este un cuvânt care poate fi folosit în multe tipuri diferite de situații. de exemplu, am un prieten „Oh, am un examen mâine”
    Tatoeba, Tomodachi ga Koiimasu: „a, Ashita Shiken ga Arunda.”

    De exemplu, am un prieten „Oh, am un examen maine”
    Tatoeba, Prieteni ga Koiimasu: „O, Ashita Shiken ga Arunda.”
    De exemplu, când prietenul tău îți spune: „Ugh, am un examen mâine.

    ” mult noroc!”Ganbatte!””Fă tot ce poți!”

    „Ah, o să-i propun prietenei mele mâine”
    „O Ashita kanojo ni puopozu surunda”
    ” O să-i propun prietenei mele mâine.”

    „O ashita kanojo ni puopozu surunda”
    „O ashita kanojo ni puopozu surunda”
    „O ashita kanojo ni puopozu surunda”
    ” am de gând să propună prietena mea de mâine.”

    Ganbatte!”.,”
    „faceți tot posibilul!”noroc” este o expresie casual, așa că vă rugăm să-l utilizați pentru familia și prietenii iubitor.
    „Ganbatte” wa casuaru nu hyougen nanode kazoku ya koibito prieteni ni tsukatte kudasai.
    „Ganbatte” este o expresie casual pe care o puteți folosi atunci când vorbiți cu familia și prietenii. în cele din urmă, voi introduce încă un „Voi face tot posibilul”.

    Saigo ni, mou hitotsu „ganbarimasu” o shoukai shimasu.
    în cele din urmă, avem încă un cuvânt de introdus: „ganbarimasu.”

    când folosiți „voi face tot posibilul”?
    „ganbarimasu” wa itsu tsukau nu deshouka?
    când trebuie să folosim „ganbarimasu”?

    așa că o voi explica.

    Sourede wa setsumenshimasu.
    să-l rupe în jos.,

    de fapt, voi merge la Maratonul din Tokyo pe data de 3 a anului viitor.
    Jitsu wa atashi rainen nu sangatsu ni toukyou maranson ni temasu.
    voi alerga cu adevărat Maratonul din Tokyo anul viitor, în martie.

    când le-am spus asta seniorilor mei și altor profesori, seniorii mei și alți profesori au spus:”Wow, asta e uimitor.Mult noroc!”
    Sono Koto wo Senpai ya Hoka nu Sensei ni Iyuto Senpai ya Hoka nu Sensei wa Kouiimashita: „E~ Sugoi ne. Ganbatte ne!”
    așa că colegii mei și alți profesori mai în vârstă mi-au spus: „oh wow, fă tot ce poți (noroc)!I-am spus: „mulțumesc, voi face tot ce pot!”

    și am spus: „mulțumesc, voi face tot posibilul!”

    și am spus: „mulțumesc, voi face tot posibilul!”

    și am spus: „Voi face tot posibilul!”Sono Toki Watashi Wa Kouiimasu: „Arigaritou Buna Ziua, Ganbarimasu!,”
    în acel moment, am răspuns spunând: „mulțumesc foarte mult, voi încerca tot posibilul!

    „ganbarimasu”wa jibun yori ue no hito
    ” ganbarimasu”este folosit atunci când oamenii care sunt mai presus de mine,

    De exemplu,
    tatoeba joushi ya senpaino hito ga ganbattene
    Ca seful meu sau ultimul colegii îmi spun să fac

    „ganbarimasu” este folosit atunci când oamenii care sunt mai presus de mine,

    „ganbarimasu” este folosit atunci când oamenii care sunt mai presus de mine,

    „ganbarimasu” este folosit atunci când oamenii care sunt mai presus de mine,

    „ganbarimasu” este folosit atunci când oamenii care sunt mai presus de mine,

    „ganbarimasu” este folosit atunci când oamenii care sunt mai presus de mine,

    „ganbarimasu” este folosit atunci când oamenii care sunt mai presus de mine,

    meu cel mai bun. când își arată sprijinul

    când își arată sprijinul

    când își arată sprijinul

    când își arată sprijinul

    când își arată sprijinul

    când își arată sprijinul

    când își arată sprijinul

    când își arată sprijinul

    când își arată sprijinul

    când își arată sprijinul

    când își arată sprijinul

    când ganbarimasu”către Kotae Masu.
    le pot răspunde spunând: Da, voi încerca tot ce pot!,

    da, doamnelor și domnilor, acesta este sfârșitul videoclipului de astăzi.
    Hai, minasan, kyou nu bideo wa kokomadesu.
    bine, toată lumea! Asta e tot pentru videoclipul de astăzi.

    sper că vă place!

    Minasan wa nihongo nu benkyou ganbatte imasune!
    toată lumea, faci tot posibilul pentru a învăța japoneză!

    toată lumea, faceți tot posibilul!

    Minasan, ganbatte!
    toată lumea, faceți tot posibilul!

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *