Szybka Odpowiedź
  • Hiszpanie = obywatel Ameryki Łacińskiej/Hiszpanii lub obywatel USA pochodzenia latynoamerykańskiego/hiszpańskiego
  • Mexican = Obywatel Meksyku
  • Latino = obywatel Ameryki Łacińskiej lub obywatel USA pochodzenia latynoamerykańskiego
  • , obywatel pochodzenia meksykańskiego

terminy te czasami nakładają się na siebie, więc czytaj dalej, aby dowiedzieć się więcej na temat różnic i podobieństw między nimi!

Hiszpanie

termin Hiszpanie (hispanoor hispánico) może być używany w odniesieniu do osób z Hiszpanii, Portugalii, Brazylii lub hiszpańskojęzycznych krajów Ameryki Łacińskiej, a także do osób pochodzenia latynoskiego (osób z rodzicami, dziadkami itp. którzy są Hiszpanami).

  • w USA,, termin Hispanic jest najczęściej używany w odniesieniu do kogoś z Ameryki Łacińskiej (Kuba, Portoryko, Dominikana, Meksyk, Ameryka Środkowa i Południowa).

przykłady

w mojej okolicy jest wiele sklepów.
Hay muchas tiendas hispanas en mi barrio.

biorę zajęcia z literatury hiszpańskiej.
Estoy tomando una clase sobre la literatura hispana.,

terminy Hiszpanie i Latynosi są uważane za wymienne przez niektórych ludzi, więc nie zdziw się, jeśli zobaczysz je używane jako synonimy.

Mexican

termin Mexicano może być używany w odniesieniu do osoby urodzonej w Meksyku, osoby z obywatelstwem meksykańskim lub osoby pochodzenia meksykańskiego.

przykłady

mój mąż jest Meksykaninem. Urodził się w mieście Meksyk.
Mi esposo es mexicano. Nació en la ciudad de México.,

Valeria urodziła się w Argentynie, ale teraz jest obywatelem meksykańskim. Dlatego jest meksykańska, a nie argentyńska.
Valeria urodziła się w Argentynie, ale obecnie posiada obywatelstwo meksykańskie. Dlatego jest meksykańska, a nie argentyńska.

Różowy considers herself Mexican. Urodziła się w USA, ale jej rodzice pochodzą z Guadalajary.
róża jest uważana za meksykankę. Urodziła się w Stanach Zjednoczonych, ale jej rodzice pochodzą z Guadalajary.,

Latino

termin Latino (latino) jest używany w odniesieniu do kogoś z Ameryki Łacińskiej (kuba, Puerto Rico, Dominikana, Meksyk, Ameryka Środkowa i Południowa), a także do osób pochodzenia latynoskiego (osób z rodzicami, dziadkami itp. którzy są Latynosami).

przykłady

moja mama jest latynoską. Urodziła się w Guayaquil, mieście w Ekwadorze.
Mi mamá es latina. Nació en Guayaquil, una ciudad en Ecuador.

mój tata jest Latynosem, ale nie Meksykaninem. Jest Kubańczykiem.,
Mi papá es latino, pero no es mexicano. Es cubano.

Chicano

termin Chicano jest zwykle używany w odniesieniu do osoby urodzonej w Stanach Zjednoczonych do meksykańskich rodziców lub dziadków i jest uważany za synonim meksykańsko-amerykańskiego.

  • osoba, która urodziła się w Meksyku i przybyła do Stanów Zjednoczonych jako dorosła, określałaby Siebie Jako Meksykanina, a nie Chicano.

przykłady

Jego rodzice urodzili się w Meksyku, ale on urodził się w Los Angeles.
Rogelio es chicano., Jego rodzice urodzili się w Meksyku, ale urodził się w Los Angeles.

Daniela is Mexican, not Chicana. Urodziła się w Puebla i była tu tylko w Stanach przez dwa lata.
Daniela to Meksykanka, nie chicana. Urodził się w Puebli i był tu tylko dwa lata, w United.

Latinx

the term Latinx to termin neutralny pod względem płci, który może być używany w odniesieniu do mężczyzn lub kobiet Latino, natomiast termin Chicanx może być używany w odniesieniu do mężczyzn lub kobiet Chicano.,

przykłady

moi sąsiedzi Latinx zaprosili mnie do cięcia rosca de reyes.
Mis amigos latin@s me invitaron a su casa para partir la rosca de Reyes.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *