Ho, ho, ho, świąteczne dekoracje pojawiają się na ulicach Francji, ludzie są w świątecznym nastroju i świąteczne zakupy są w pełnym rozkwicie.
ale jak się mówi „Wesołych Świąt” po francusku? A skoro jesteśmy w świątecznym duchu, jak powiesz „Szczęśliwego Nowego Roku” lub „szczęśliwej Chanuki” po francusku? Co powiesz na „powitanie sezonu”?
Przekonajmy się!
Klasyczne „Merry Christmas”
Joyeux Noël jest najczęstszym sposobem powiedzenia „Wesołych Świąt” w języku francuskim., Jeśli go złamać, to dosłownie tłumaczy się na „radosne święta” – Więc, Wesołych lub szczęśliwych Świąt dla kolegów Anglofonów.
znajdziesz tę frazę na większości kartek okolicznościowych i możesz jej używać ze wszystkimi.
„Happy Hanukkah”
Happy Hanukkah po francusku to „Joyeux Hanoukka”. Ale tak jak w języku angielskim, mogą istnieć pewne odmiany ortograficzne, więc możesz również zobaczyć Joyeux Hanoucca, Joyeux Hanouka, Joyeux Hannukah i tak dalej.
ale zanim użyjesz tego powitania, uważaj na kontekst., Po pierwsze, podobnie jak w przypadku większości społeczności żydowskich na całym świecie, Chanuka we Francji jest stosunkowo niewielkim świętem. Jest też fakt, że Francuska społeczność żydowska jest bardzo dyskretna. Więc jeśli nie jesteś absolutnie pewien, że ktoś spodziewa się powitania Chanuki lub chce wiedzieć, że świętuje, najlepiej trzymać się czegoś neutralnego.
klasyczny „Szczęśliwego Nowego Roku”
Bonne année jest „Szczęśliwego Nowego Roku” w języku francuskim., Jest to najbardziej typowy sposób, aby życzyć komuś Szczęśliwego Nowego Roku i może być używany z każdym.
możesz dodać do niego rok, jeśli chcesz być konkretny: Bonne année 2021 !
typowe życzenia noworoczne
możesz usłyszeć radosną Francuzkę witającą Cię z Bonne année, bonne santé. „Szczęśliwego/dobrego roku, dobrego zdrowia”. Jest to nieco mniej formalne niż po prostu mówiąc Bonne année, ale nadal jest w porządku dla większości sytuacji i ludzi. Może również wyjść jako nieco tandetny lub banalny, w zależności od firmy.,
„Wesołych Świąt” dla wszystkich
Jeśli nie jesteś pewien, które Święto(s) ktoś obchodzi, lub jeśli po prostu chcesz życzyć im zbiorowe „Wesołych Świąt”, joyeuses fêtes lub nieco mniej powszechne bonnes fêtes jest idealnym zwrotem.
słowo fête zwykle oznacza „imprezę” lub „uroczystość”, ale gdy jest powiedziane w okresie świątecznym, jest rozumiane jako les fêtes de fin d ' année (święta końca roku).,
formalne „Wesołych Świąt”
Jeśli chcesz – lub potrzebujesz – uzyskać trochę bardziej formalne pozdrowienia z wakacji, możesz użyć wyrażenia Je vous souhaite d 'excellentes fêtes de fin d' année.
dosłownie „życzę wspaniałych obchodów końca roku”, to pozdrowienie może być używane w pracy lub z osobami, których nie znasz dobrze.
„pozdrowienia sezonu”
Meilleurs vœux to prawdziwy Kameleon., Podczas gdy oznacza „najlepsze życzenia” przez większość roku, zmienia się w „Życzenia sezonowe” w grudniu i na początku stycznia, gdy ludzie świętują Boże Narodzenie i Nowy Rok.
można go używać samodzielnie – często można go zobaczyć na przykład na kartkach z życzeniami. Albo może być częścią zdania. Na przykład:
Meilleurs vœux pour la nouvelle année. (Najlepsze życzenia na Nowy Rok.)
Meilleurs voeux pour l ' année 2021., (Najlepsze życzenia na rok 2021)
a unique French holiday greeting
jak w języku angielskim, te Francuskie życzenia świąteczne są całkowicie akceptowalne i zazwyczaj doceniane – chyba że napotkasz francuskiego Scrooge!
ale jeśli chcesz być trochę bardziej oryginalny, oto kilka sposobów, aby to zrobić:
• dodaj Je vous souhaite un très przed typowym świątecznym pozdrowieniem. To wzmacnia go trochę i sprawia, że jest trochę bardziej fantazyjny. Na przykład, Joyeux Noël od zwykłego „Merry Christmas” do Je vous souhaite un très joyeux Noël-życzę ci bardzo Wesołych Świąt.,
• * używaj nieoczekiwanych wyrażeń i przymiotników. Jeśli czujesz się pewnie w swoich francuskich umiejętności i słownictwa, można spróbować pomieszać rzeczy. Na przykład, zamiast Bonne année, dlaczego nie powiedzieć Je vous souhaite une année 2021 magique. (Życzę magicznego 2021 roku.).
pamiętaj, że w większości przypadków będziesz musiał użyć zdania; nie możesz po prostu zastąpić słowa w popularnym francuskim frazie wakacyjnym. Na przykład, fraza, którą właśnie zasugerowałem działa, ale tylko Magique année (magiczny rok) byłoby mylące – tak jak w języku angielskim.
* poszukaj w Internecie więcej przykładów i inspiracji.,
na początek ten artykuł jest dobrym źródłem dłuższych i unikalnych zwrotów wakacyjnych w języku francuskim.
Możesz znaleźć więcej pomysłów wpisując tradycyjne francuskie powitanie świąteczne oraz słowo original (co w tym kontekście oznacza „wyjątkowy”) w wyszukiwarce.
zauważ, że niektóre wyniki mogą być naprawdę długie-być może są przeznaczone dla osób, które muszą wysłać kartki świąteczne. Ale odpowiednie wyszukiwanie obrazu powinno pokazywać krótkie alternatywy powitania.
Voilà, teraz wiesz, jak życzyć Wesołych Świąt i Szczęśliwego Nowego Roku po francusku – i kilka innych dobrych opcji, poza tym!,
nadal w świątecznym duchu? Sprawdź nasze artykuły na temat francuskiego słownictwa Bożego Narodzenia i francuskich tradycji bożonarodzeniowych.
czy obchodziliście kiedyś Boże Narodzenie we Francji? Jak było?