Prywatność & Pliki cookie
Ta strona używa plików cookie. Kontynuując, zgadzasz się na ich użycie. Dowiedz się więcej, w tym jak kontrolować pliki cookie.
jak każdy lojalny Brytyjski temat wie, Amerykański Angielski jest zły, zły i głupi i stanowi zagrożenie dla naszego stylu życia. Więc to czyni mnie zdrajcą., Trudno mi się martwić o kilka nowych importowanych słów i zwrotów każdego roku, zwłaszcza, że eksportowaliśmy cały nasz język za Atlantyk.
tak, niektórzy z tych nowicjuszy – nowe słowa często tak robią – i wiele z nich nie przetrwa długo. Ale inni stali się tak ugruntowani, że większość Brytyjczyków nawet nie zdaje sobie sprawy, że zostali stworzeni w Ameryce., Oto kilka terminów, które zyskaliśmy z USA: bandwagon, bedrock, blizzard, boss, cereal, close-up, comeback, cocktail, crook (criminal), ditch (get rid of), electrocute, fan (devotee), footwear, gobbledygook, graveyard, joyride, know-how, maverick, radio…*
USA było wspaniałym sposobem wzbogacenia brytyjskiego angielskiego, nawet jeśli niektóre z tych bogactw wydawały się wulgarne na początku.
jak działa getting
jednym z wartych uwagi słów jest getting: standard w USA, ale nie w Wielkiej Brytanii.
w obu krajach Czas przeszły get jest got. W brytyjskim angielskim imiesłów bierny jest również got., Ale w amerykańskim angielskim, to jest bardziej złożone. W przybliżeniu: kiedy mówimy o sytuacji statycznej (posiadającej lub potrzebującej) imiesłów bierny jest otrzymywany; kiedy mówimy o sytuacji dynamicznej (nabywaniu lub stawaniu się) imiesłów bierny jest otrzymywany., Więc:
- wczoraj dostałem nową gitarę
- mam świetną gitarę
- mam nową gitarę
- musisz zobaczyć moją nową gitarę
- grałem na gitarze w zeszłym roku
- grałem na gitarze w poprzednim roku
każdy Brytyjczyk, który czyta Amerykańskie książki lub ogląda amerykańską telewizję i filmy, będzie miał dostęp do gotta. I, w rzeczywistości, więcej ludzi w Wielkiej Brytanii przyjeżdża, aby używać go samodzielnie-chociaż nadal jest to często postrzegane jako Amerykanizm.
dla migawki niedawnego użytkowania, spojrzałem na Glowbe corpus tekstu z 1.,8 milionów stron internetowych w 2012 roku. Porównałem różne zastosowania has gotten, have gotten I had gotten z has got, have got I had got. Wyniki nie uwzględniają różnic między sytuacjami statycznymi i dynamicznymi, ale dają nam przybliżony obraz względny.
na amerykańskich stronach internetowych, ma/have/had getting overnumbers has/have/had got by almost two to one. Więc tak wygląda w pełni sprawne rozróżnienie. Na Kanadyjskich stronach getting jest tylko nieznacznie przed got, co sugeruje, że użycie może być nieco bardziej mieszane., W Australii i Irlandii got wyprzedza o około trzy do jednego; gotowanie jest powszechne, ale nie w pełni akceptowane. A na Brytyjskich stronach, Ma/Ma / miał / miał przewagę liczebną Ma / Ma / miał / dostał się przez 7 do 1.
(w kontekście bardziej formalnym – zapis przebiegu obrad w parlamencie od 2010 roku – stosunek wynosi około 1500 do jednego.)
I niezależnie od tego, czy to się stanie standardem, czy nie, jest to kolejny przykład brytyjskiego angielskiego używającego Amerykanizmu.
tyle że nie jest.,
tak funkcjonował Brytyjski angielski – a raczej jak funkcjonował angielski zanim w ogóle istniała Wielka Brytania.
angielski spadek getting
ogromna lista przykładowych zdań w OED sugeruje, że getting panował najwyższy aż do końca 1500 roku, kiedy to coraz częściej pojawiał się na jego miejscu. Szekspir i Hobbes używali obu. Got wydaje się wyprzedzić dostać około 1700., pt 3, c1591): the Army of the Queene hath got the field
Walter Raleigh (letter, 1618): I had got my libertye
Richard Whitlock (Zootomia, 1654): they should have a whipping
John Evelyn (letter, 1690): I have now got me a pair of new horses
George Berkeley (Alciphron, 1732): Some old pomysły mogą zostać utracone, a niektóre nowe dostały
John stepple (zeznanie w Old Bailey, 1742): poszedłbym po konstabla, bo miał złodzieja
komentatorzy użytkowania w końcu zauważyli zmianę, ale za późno, aby coś z tym zrobić., Popularne krótkie wprowadzenie do gramatyki angielskiej Roberta Lowth ' a (1762) skarżyło się na „bardzo wielkie zepsucie, przez które forma czasu przeszłego jest mylona z formą imiesłowu” – włączając w to użycie got zamiast getting. Lowth powiedział: „to zamieszanie przeważa w powszechnym dyskursie i jest zbyt autoryzowane przez przykład niektórych naszych najlepszych pisarzy.”
być może Lowth myślał o Samuelu Johnsonie, którego słownik, siedem lat wcześniej, bezkrytycznie wymienił zarówno got, jak i getting jako opcje imiesłowu przeszłego get., Ani Johnson, ani Lowth nie skomentowali różnicy między sytuacjami statycznymi i dynamicznymi.
a potem w 1795 r. w „blockbuster English Grammar” Lindleya Murraya stwierdził, że jest on „przestarzały”. To przesada, ale do tego czasu było to rzadkością, przynajmniej w standardowym użyciu. Częściowo przetrwał w niektórych niestandardowych dialektach (np. w Szkocji i Irlandii), a także w skamieniałej frazie ill-gotten gains. I tam brytyjscy Anglicy przebywali przez większą część dwóch stuleci.,
Amerykańskie odrodzenie getta
w USA również zostało zdominowane, ale przetrwało na obrzeżach.
Noah Webster ' s dictionary of 1828 powiedział, że getting był „prawie przestarzały w języku potocznym”. Ale powiedział też to samo o zapomnianych i spuchniętych. Pokolenie później, Richard Meade Bache 's Vulgarisms and Other Errors of Speech (1869) powiedział, że getting był wciąż tylko „prawie przestarzały”.,
Ale Richard Grant White w „Words and Their Uses” (1870) uznał tę kwestię za żywy spór i wybrał stronę: „jestem pytany, na przykład, czy otrzymany … należy do listy” słów, które nie są słowami. Na pewno nie.”Alfred Ayres w Verbalist (1881) zgodził się:” jeśli mówimy: zjedzony, napisany, uparty, zapomniany, dlaczego nie powiedzieć otrzymany, gdzie ta forma imiesłowu jest bardziej eufoniczna – jak to często bywa-niż otrzymany?”
Amerykańskie odrodzenie getta rozpoczęło się pod koniec XIX wieku.,
dane z Google Books pokazują koniec spadku gotta w brytyjskim i amerykańskim angielskim (podobnie jak w przypadku danych Glowbe, patrzę na stosunek has/have/had got to Has/have / had got). A potem – w Stanach Zjednoczonych-zaczyna się jego odbudowa:
niektórzy Amerykanie nadal się temu sprzeciwiali, jak na przykład Dana Jensen (Modern Composition and Retoryka, 1935), która z powiewem pobożnych życzeń powiedziała, że „gotten… został wyparty przez got in formal use”. Wzmianka o formalnym użyciu sugeruje, że akcja tylnego strażnika ograniczyła się do stylu, ale mimo to była skazana na zagładę.,
w 1942 r.użycie i Abusage Erica Partridge ' a zaakceptowało powrót getting: był on „przestarzały w Wielkiej Brytanii… ale w USA gotten (imiesłów bierny) jest preferowany niż got”.
i Theodore Bernstein w „the Careful Writer” (1965) zgodzili się, zwracając uwagę na wartość wyróżnienia got–got. Cytował językoznawcę Alberta Marckwardta: „w rzeczywistości większość Amerykanów regularnie dokonuje bardzo precyzyjnego rozróżnienia między got a Gottem. „Mamy dziesięć tysięcy dolarów na sprzęt laboratoryjny”, oznacza to, że fundusze, o których mowa, są w naszym posiadaniu – mamy je., „Otrzymaliśmy dziesięć tysięcy dolarów na sprzęt laboratoryjny” oznacza, że uzyskaliśmy lub nabyliśmy tę konkretną sumę pieniędzy.”
pod koniec XX w. I Brytyjskie użycie zaczęło powoli podążać.
przyszłość
nie sądzę, aby jakikolwiek Brytyjski przewodnik użytkowania jeszcze poparł getting, a na razie wydaje się to sprawiedliwe – chociaż powód się zmienił., Sto lat temu słowo to wydawałoby się afektywnie archaiczne (wyrok Henry ' ego Fowlera z 1926 roku); dziś istnieje ryzyko, że zostanie uznane za afektywnie Amerykańskie. Jak łatwo zapominamy o naszej historii.
W ostatnich latach coraz częściej zauważam to w brytyjskich rozmowach – głównie od młodszych ludzi. Więc domyślam się, że ta zmiana jest pokoleniowa, a nie dlatego, że jednostki zmieniają swoje użycie., Chociaż łatwo jest wybrać nowe słowa w każdym wieku, gramatyka wspólnego czasownika, takiego jak get, może być bardziej fundamentalną rzeczą do ponownej nauki. Spodziewałbym się, że będzie rosnąć-ale powoli, i to głównie w luźnych kontekstach.
a dlaczego my Brytyjczycy nie mielibyśmy tego używać? Jak powiedzieli Marckwardt i Bernstein, i jak miliony Amerykanów stwierdziły, jest to przydatne. I to jest część naszego dziedzictwa, które USA pomaga nam odzyskać. Ale mogę być zbyt zdeterminowany, by zacząć go używać.