Wigilia to czas wymiany prezentów. Prezenty są czasami przynoszone przez Świętego Mikołaja (zwanego w Norwegii „Julenissen”). Prezenty przynoszą również małe gnomy zwane „Nisse”. Istnieją również dekoracje hobgobliny (Nisse). Dzieci odbierają prezenty spod choinki i czytają kartki na prezentach na głos.
podczas Adwentu/grudnia w Norwegii, czasami małe prezenty są wręczane w każdy dzień grudnia poprzedzający Boże Narodzenie., Są one znane jako Adwentsgave lub Kalendergave. Podobna tradycja istnieje w Danii. Prezenty są czasami używane razem z czekoladowym kalendarzem adwentowym!
podobnie jak w Finlandii, snop pszenicy jest często pomijany dla ptaków do jedzenia w Boże Narodzenie. Również rodzaj owsianki ryżowej jest czasami pozostawiany dla „Nisse”, który uważa się, że strzeże zwierząt gospodarskich.
w niektórych rejonach Norwegii dzieci lubią śpiewać kolędy. Często dzieci przebierają się za postacie z Opowieści wigilijnej, takie jak pasterze i mędrcy, i śpiewają od domu do domu w swojej okolicy., Czasami noszą na sobie papierowe gwiazdki.
inną tradycją w niektórych częściach Norwegii jest to, że rodziny zapalają świecę każdej nocy od Wigilii do Nowego Roku.
Boże Narodzenie obchodzono w Norwegii dopiero około 1000 lub 1100 roku, kiedy to na te tereny przybyło chrześcijaństwo. Przed tym ludzie świętowali jul lub jòl w środku zimy. Było to święto minionych żniw i sposób na wyczekiwanie wiosny. Dużo piwa (juleol) było warzone i pijane na cześć starych pogańskich bogów skandynawskich.,
być może najbardziej znanym zwyczajem dotyczącym Świąt Bożego Narodzenia w Norwegii jest wielka Choinka, którą Norwegia daje Wielkiej Brytanii co roku. Drzewo jest podarowane w prezencie, aby podziękować za pomoc, jaką mieszkańcy Wielkiej Brytanii udzielili Norwegii podczas II Wojny Światowej. drzewo stoi na Trafalgar Square w środku Londynu i często tysiące ludzi przychodzą oglądać, gdy światła są włączone.
tradycyjną norweską ozdobą choinkową są małe papierowe koszyczki o nazwie 'Julekurver', które wykonane są w kształcie serca., Mówi się, że pisarz Hans Christian Andersen mógł je wymyślić w latach 60. Instrukcje jak zrobić Julekurver znajdują się na tej stronie: http://www.stavanger-web.com/baskets.php
w okresie Świąt Bożego Narodzenia w Norwegii spożywa się wiele różnych rodzajów ciast i herbatników. Jednym z najbardziej popularnych jest specjalny chleb o nazwie „Julekake”, który zawiera rodzynki, kandyzowaną skórkę i kardamon. Oto przepis na tort z Norweskiej dziurki., Kasza ryżowa spożywana jest w Wigilię Bożego Narodzenia albo jako posiłek w porze lunchu (podawana z masłem, cukrem i cynamonem) albo jako deser na główny wieczór (z wymieszaną bitą śmietaną!). Jeśli znajdziesz migdał w swojej porcji, tradycyjnie otrzymujesz różową lub białą marcepanową świnię.
głównym posiłkiem są zazwyczaj żeberka wieprzowe lub baranie podawane z surkalem (białą lub czerwoną kapustą, drobno posiekaną i gotowaną z nasionami kminku i octem) i ziemniakami.
Musevisa – the Mouse Song
bardzo popularną piosenką w okresie Świąt Bożego Narodzenia w Norwegii jest Musevisa (the Mouse Song)., Słowa napisał w 1946 roku Alf Prøysen. Melodia jest tradycyjną norweską melodią ludową. Opowiada historię myszy przygotowujących się do Świąt Bożego Narodzenia i matki i ojca myszy ostrzegających swoje dzieci, aby trzymać się z dala od pułapek na myszy! Stał się popularny bardzo szybko i jest teraz tak popularny jak kiedykolwiek w Norwegii.
w 2008 roku odkryto dodatkowy wers (który dotyczył kota!). Była to jednak mistyfikacja norweskiego fotografa Ivara Kalleberga. Większość ludzi uważała, że było to całkiem zabawne i że Alf Prøysen polubiłby ten żart!,
oto słowa Musevisa w angielskim tłumaczeniu, autorstwa Ivara Kalleberga i Kennetha Tillsona, użyte za zgodą Elin Prøysen, córki Alfa Prøysena. Jest też film, w którym niektórzy ludzie śpiewają to (w języku norweskim) na imprezie Świątecznej, więc możesz spróbować śpiewać razem!
Musevisa (the Mouse Song) angielskie tłumaczenie
gdy noce stają się dłuższe, a jeziora zamarzną w lodzie;
ojciec myszy ostrzega mocno przed złym urządzeniem:
„Jeśli unikniemy pułapki na myszy, nie będziemy mieli czego się bać.
w tym roku wszyscy będziemy świętować.,”
Heyday and howdy and toodeladdeloo.
a Merry Christmas season is good for me and you. (x2)
Mother Mouse is cleaning, every sufit and every wall.
chce mieć przytulny dom, kiedy spadną płatki śniegu.
brudny dom w święta, byłby wielką hańbą.
tak młodzi tańczą Polkę, że ogony zamiatają miejsce.
Heyday, howdy i toodeladdeloo.
a Merry Christmas season is good for me and you. (x2)
i na koniec wieczór wszyscy młodzi czekają.
wiedzą, że będą mieli pozwolenie na pozostanie do późna.,
but bez palców jest pokryty gwoździami, które znaleźli.
a potem jakieś cienkie pajęczyny, którymi mogą się obłożyć.
Heyday, howdy i toodeladdeloo.
a Merry Christmas season is good for me and you. (x2)
ojciec Mouse mówi im teraz, że powinni utworzyć pierścień.
„Zatańczmy wokół tego starego buta i posłuchajmy śpiewu naszej babci.
każda mysz powinna używać swojej prawej łapy, aby chwycić ogon sąsiada.
to posłuchaj jak Stara Babcia śpiewa uroczą bajkę.”
Heyday and howdy and toodeladdeloo.
a Merry Christmas season is good for me and you., (x2)
mają na wigilijny obiad grillowany Halibut Arktyczny
a potem stara tradycja, dzielą się orzechami laskowymi.
jest lepki papierek cukierkowy. Pikantna szynka Yuletide.
wszyscy mogą delektować się jego bukietem i skosztować dżemu jabłkowego.
Heyday, howdy i toodeladdeloo.
a Merry Christmas season is good for me and you. (x2)
prezent dla starej babci to zupełnie nowy fotel bujany.
wydrążony ziemniak, który jej krewni gryzli ze smakiem.
Teraz Babcia zaczyna śpiewać, młodzi śpiewają razem.
zawsze uwielbiają dołączać do niej w swojej ulubionej Świątecznej piosence.,
Heyday, howdy i toodeladdeloo.
a Merry Christmas season is good for me and you. (x2)
Stara Babcia się męczy, wkrótce nadchodzi wczesny świt.
gdy zbliża się poranek, nie może się powstrzymać od ziewania:
” Boże Narodzenie to świetna zabawa dla każdej myszki.
uważaj na myszy-pułapki w tej pułapce!”
Heyday and howdy and toodeladdeloo.
a Merry Christmas season is good for me and you. (x2)
ojciec myszki mówi: „czas się zdrzemnąć.
po prostu śnij o Julii, a nie o tej strasznej pułapce.,”
gdy ojciec Myszka pilnuje, dzieci próbują spać.
nucą jakąś kolędę zamiast liczyć owce.
Heyday, howdy i toodeladdeloo.
a Merry Christmas season is good for me and you. (x2)
oto dwa „dodatkowe wersy” napisane przez Ivara Kalleberga. Najlepszy z nich to jego „mistyfikacja”, a drugi to kolejny w duchu świąt Bożego Narodzenia!
Kiedy wszyscy spali, przyszedł głodny kot.
zjadł wszystkie małe myszki i pulchnego szczura!
ale nikt nie musi się martwić, nikt nie musi płakać
wszyscy wznieśli się do nieba do rezydencji na niebie!,
Heyday, howdy i toodeladdeloo.
a Merry Christmas season is good for me and you. (x2)
zanim myszy usnęły, pojawił się przerażony kot.
” nie przyszedłem cię skrzywdzić, pogadajmy sobie.
w tym słodkim okresie świątecznym nie tknąłbym myszki.
niech zwycięży miłość i Pokój. Mamy święta w naszym domu!”
Heyday and howdy and toodeladdeloo.
a Merry Christmas season is good for me and you. (x2)