co oznacza Ganbare po japońsku? Czy używasz go poprawnie?

być może słyszałeś Ganbatte lub Ganbare – lub Ganbarimasu w Anime, lub Japońskich filmach / dramatach.

w powyższym filmiku na Youtube – pokażemy Ci różne sposoby korzystania z Ganbare lub Ganbatte.

co oznacza Ganbare po angielsku?

Ganbare / Ganbatte to to samo co ” Come on!””Chodźmy!”lub” Go for it!”po angielsku. Ma to znaczenie „rób, co możesz”!, i może być używany do kibicowania ulubionej drużyny podczas imprezy sportowej.

można również życzyć komuś „powodzenia!”lub dać im zachętę do kontynuowania.

Jeśli chcesz dowiedzieć się więcej o tym, jak używać Ganbatte i Ganbare w języku japońskim – obejrzyj wideo na youtube, które zamieściliśmy powyżej.

odpowiednie sytuacje, aby powiedzieć komuś Ganbare lub Ganbatte:

  • współpracownik lub przyjaciel przystępuje do egzaminu lub testu
  • przyjaciel gra w meczu sportowym lub biegnie maraton
  • przyjaciel zrobi coś trudnego, jak poproszenie kogoś o rękę.,
  • znajomy wyraził zaniepokojenie dużym wydarzeniem lub wyzwaniem, które nadchodzi.

Ganbare ma pozytywne konotacje i z tego powodu – trzeba go używać z empatią i nie być lekkomyślnym lub używać go w żartobliwy sposób, który mógłby być postrzegany jako niewrażliwy.,

nieodpowiednie sytuacje do korzystania z Gabare lub Ganbatte:

  • przyjaciel miał coś tragicznego stało się z nimi lub ich rodziną
  • przyjaciel wyraża głęboki poziom smutku lub zmartwienia

Jeśli chcesz zobaczyć pełny zapis wideo, który wyjaśnia bardziej wyraźnie, jak używać ganbatte i ganbare – spójrz poniżej:

zapis wideo:

頑張れ!頑張れ!
Ganbare! Ganbare!
Ganbare! Ganbare!

こさん、 、 „頑張れ”この言いたのこがあすす?
Minasan, „ganbare” koto kotoba kiita no koto ga arimasuka?
Witam wszystkich, słyszeliście już kiedyś słowo „ganbare”?,”Powodzenia” to słowo używane na powitanie podczas grania w Mecze. „Powodzenia” to słowo używane na powitanie podczas grania w Mecze.

„powodzenia” to słowo używane na powitanie
„ganbare” wa shiai geteiru to ouensuru toki ni tsukau kotoba desu
kiedy ludzie są na meczu sportowym i wspierają swój zespół, będą używać tego słowa! Na przykład jest ulubiony gracz, który zadzwoni na mecz baseballowy.Tatoeba, Yakyuu no shiai o yobini ikimasu suki na Senshu ga deteimasu
na przykład następnym razem, gdy pójdziesz na mecz baseballowy i pojawi się twój ulubiony gracz,

„powodzenia!Powodzenia!”
” Ganbare! Ganbare!”
możesz krzyczeć ” Ganbare! Ganbare!,Możesz kibicować Igrzyskom Olimpijskim Pucharu Świata w rugby i piłce nożnej, a także „rób co możesz, rób co możesz”.Ragubi i Sacca no Warudokapu orinpikku demo „ganbare ganbare” w ouensuru koto ga dekimasu.
możesz użyć tego słowa, aby wesprzeć swoją drużynę rugby i Mistrzostwa Świata w piłce nożnej oraz igrzyska olimpijskie.”ganbare” Kono Kotoba wa „ganbatte” i „Ganbatte kudasai” yori mo
słowo „ganbare” jest podobny do „ganbatte” lub ” Ganbatte kudasai. ” „ganbatte” jest podobny do „ganbatte” lub „Ganbatte kudasai”.

„ganbatte” jest podobny do „ganbatte” lub „ganbatte kudasai”. „ganbatte” jest podobny do „ganbatte” lub „ganbatte” jest podobny do „ganbatte” lub „ganbatte” jest podobny do „ganbatte” lub „ganbatte” jest podobny do „ganbatte” lub ” ganbatte kudasai.”

To jest mocno powiedziane.Tsui-no kotoba desu. Ale ma silniejsze znaczenie., Używam go, gdy wspieram grę, ponieważ jest to mocne słowo, które wygląda trochę jak człowiek.

ale bezskutecznie, otokoppokute tsuyoi kotoba Nano de siai o ouensuru Toki ani tsukaimasu.To bardzo męskie słowo, którego możesz użyć, aby wesprzeć swój zespół podczas meczu sportowego. Gra jest ekscytująca, więc kobiety też mówią”powodzenia”, gdy jest to gra.
W siai WA Waku Waku Doki Doki shimasune, desukara Onna no hito MO siai no toki wa „ganbare” na MMTS MO idesu.Kiedy jesteś podekscytowany podczas meczu piłki nożnej lub meczu baseballowego i chcesz wesprzeć swoją drużynę, kobiety mogą również użyć „Ganbare”.,”Rób co możesz” to słowo może być używane w różnych sytuacjach. „Rób co możesz” to słowo może być używane w różnych sytuacjach. „Rób co możesz” to słowo może być używane w różnych sytuacjach.

„rób co możesz”
„Ganbatte” Kono kotoba wa Iro Iro na tsuchinoeschion de Iro koto ga dekimasu.
„Ganbatte” to słowo, które może być używane w wielu różnych sytuacjach.

na przykład, mam przyjaciela „Oh, mam egzamin jutro” i
Tatoeba, Tomodachi ga Koiimasu: „a dla Shiken GA i dowiedzieć się o.”

na przykład, mam przyjaciela „Oh, mam egzamin jutro” i
Tatoeba, Tomodachi ga Koiimasu: „a dla Shiken GA i dowiedzieć się o.”Na przykład, gdy twój przyjaciel mówi ci:” Uff, mam jutro egzamin.

za ” powodzenia!”Ganbatte!””Rób co możesz!”

I „ach, proponuję jutro do mnie dziewczyna”
„To jest dla Kanojo ni puopozu surunda”
„proponuję jutro z moją dziewczyną.”

„A Dla Kanojo ni puopozu surunda”
„to dla Kanojo ni puopozu surunda”
„to dla Kanojo ni puopozu surunda”
” jutro oświadczę się mojej dziewczynie.”

Ganbatte!”.,”
” zrób wszystko!” „powodzenia” losowe wyrażenia, więc proszę używać go dla rodziny kochanka i przyjaciół.
W” Ganbatte ” Washington casuaru nie hyougen Nanode Kazoka i Tomodachi koibito akumulator Ni tsukatte kudasai.
w” Ganbatte ” losowe wyrażenia, których możesz używać podczas rozmowy z rodziną i przyjaciółmi. Na koniec wpiszę kolejne „zrobię co w mojej mocy”.

Saigo N. I., Mou hitotsu „ganbarimasu” o Shoukai shimas.
wreszcie mamy jeszcze jedno słowo do wpisania: „ganbarimasu.”

Kiedy używasz „zrobię co w mojej mocy”?
„ganbarimasu” wa itsu tsukau no deshuka?Kiedy powinniśmy użyć „ganbarimasa”? Więc wyjaśnię.

Sourede wa setsumenshimasu.Zróbmy to., Pojadę na maraton w Tokio 3 dnia przyszłego roku.Jitsu WA Atashi rainen no sangatsu ani tukyu maranson ani temasu.Naprawdę będę ścigał się w maratonie w Tokio w przyszłym roku w marcu. Kiedy powiedziałem to moim licealistom i innym nauczycielom, moi licealiści i inni nauczyciele powiedzieli: „Wow, to niesamowite.Powodzenia!”
Sono Koto wo Senpai ya Hoka no Sensei ni Iyuto Senpai ya Hoka no Sensei wa Kouiimashita: „E~ Sugoi ne. Więc moi koledzy i inni starsi nauczyciele powiedzieli mi: „Wow, daj z siebie wszystko (powodzenia)!Powiedziałem: „Dziękuję, zrobię co w mojej mocy!”

a ja powiedziałem: „Dziękuję, zrobię co w mojej mocy!”

a ja powiedziałem: „Dziękuję, zrobię co w mojej mocy!”

a ja powiedziałem: „zrobię co w mojej mocy!”Sono toki wa watashi Kouiimasu:” Arigaritou Godzaimas, Ganbarimasu!,W tym czasie odpowiedziałem: „dziękuję bardzo, postaram się jak najlepiej!

„ganbarimasu”wa jibun Ери oued nie хито
” ganbarimasu”jest używany, gdy ludzie, którzy wyżej ode mnie,

na przykład:
w татоэба joushi ja senpaino хито ha ganbattene w
jak mój szef i moi starsi koledzy mówią mi, aby zrobić

w „ganbarimasu” jest używany, gdy ludzie, którzy wyżej ode mnie,

„ganbarimasu” jest używany, kiedy ludzie, którzy wyżej ode mnie,

w „ganbarimasu” jest używany, gdy ludzie, którzy wyżej ode mnie,

w „ganbarimasu” jest używany, gdy ludzie, którzy wyżej ode mnie,

w „ganbarimasu” jest używany, gdy ludzie, którzy wyżej ode mnie,

w „ganbarimasu” jest używany, gdy ludzie, którzy wyżej ode mnie,

co w mojej mocy.

Kiedy pokazują swoje wsparcie

Kiedy pokazują swoje wsparcie

Kiedy pokazują swoje wsparcie

Kiedy pokazują swoje wsparcie

Kiedy pokazują swoje wsparcie

Kiedy pokazują swoje wsparcie

Kiedy pokazują swoje wsparcie

Kiedy pokazują swoje wsparcie

Kiedy pokazują swoje wsparcie

„Hai, ganbarimasu” kotae mas.Mogę im odpowiedzieć: tak, postaram się jak najlepiej!, Tak, panie i panowie, to koniec dzisiejszego filmu.Hai, Minasan, keu no bideo WA kokomadesu.
dobra, wszyscy! To wszystko na dzisiejszy film.

Mam nadzieję, że ci się spodoba!

Minasan wa nihongo no benkyou ganbatte imasune!Wszyscy robicie wszystko, aby nauczyć się japońskiego!

wszyscy, dajcie z siebie wszystko!

Minasan, Ganbatte!Wszyscy, dajcie z siebie wszystko!

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *