jest to powszechne pytanie między hiszpańskimi uczniami i wielkie źródło nieporozumień, więc w tym artykule nauczysz się rozróżniać dwie pary terminów i używać ich poprawnie.
prosta odpowiedź jest taka, że jeden jest przymiotnikiem, a drugi przysłówkiem, ale to nie pomaga wielu z Was nie ma jasnego zrozumienia funkcji samych przymiotników i przysłówków.
przymiotnik vs., Przysłówek: odpowiedź gramatyczna
więc zróbmy szybkie wyjaśnienie tych dwóch pojęć.
- przymiotnik zawsze modyfikuje rzeczownik, co oznacza, że przymiotnik mówi o rzeczowniku lub jest odsyłany do rzeczownika i dlatego zawsze będzie zgodny z rzeczownikiem w gatunku i liczbie. Spójrz na przykład:
– El Perro mojado corre.
– mokry pies biega.
tutaj „mojado” jest przymiotnikiem mówiącym o rzeczowniku „perro”.,
- natomiast przysłówki zawsze modyfikują czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek lub frazę, co oznacza, że przysłówek mówi o czasowniku lub innym przysłówku / przymiotniku, ale nie rzeczownik.
– El Perro mojado corre rápidamente.
– mokry pies szybko biega.
w tym przykładzie „rápidamente” jest przysłówkiem, który mówi o czasowniku „corre” i odpowiada na pytanie: „Jak wykonuje się czynność (czasownik)?”.,
łatwo zauważyć różnicę między przymiotnikami i czasownikami z tego rodzaju słowami: „mojado” jest imiesłowem i działa jak przymiotniki, podczas gdy słowa kończące się na „- mente”, odpowiednik”- ly ” w języku angielskim, są przysłówkami i zawsze mówią o tym, jak dana czynność jest wykonywana.
cóż, problem pojawia się z 2 parami słów, które przedstawiłem ci na początku postu.,
jasne wątpliwości: zdecydowana odpowiedź
poprzednia odpowiedź jest pomocna, ale jeśli nadal masz wątpliwości, kiedy używać bien lub bueno, muy lub mucho, Czytaj dalej ten artykuł, a nie będziesz miał żadnych wątpliwości po zakończeniu czytania tego artykułu.
- bien lub BUENO (BUEN)
bien jest przysłówkiem, więc będzie odnosił się do czasownika, akcji, zdania. Tak więc, jako przysłówek, słowo „bien” nie pojawi się blisko rzeczownika, ale blisko czasownika i odpowie na pytanie ” jak…?”. Spójrz na przykłady:
– No he dormido bien.,
– źle spałem. Jak spałeś?)
– Desde que hago ejercicio estoy muy bien.
– ponieważ ćwiczę bardzo dobrze. (Jak się masz?)
z drugiej strony Bueno jest i przymiotnikiem, więc będzie zgodny z rzeczownikiem, z którym idzie.
– La película buena.
– dobry film.
– El libro bueno.
– dobra książka.
Kiedy „bueno” jest używane przed rzeczownikiem, staje się „buen”, ale tylko w rodzaju męskim.
– El libro bueno > El buen libro.,
więc w zasadzie bien jest tłumaczony przez well I bueno przez good.
jak na razie dobrze ale… kiedy używać „bien” czy „bueno” z „ser” i „estar”?
myślę, że to najbardziej skomplikowana część do zrozumienia, ale oto moja próba, aby w końcu to zrozumieć. „Ser” wyraża jakość, a „estar” tymczasową rzecz lub wynik czegoś. Mając to na uwadze, spójrz na te przykłady:
– Yo estoy bien.
– wszystko w porządku, ok.
– Yo soy bueno.
– jestem dobrym człowiekiem.,
Ale:
– Yo estoy bueno.
– jestem przystojny. Tak ostrożnie z tym, jeśli nie chcesz brzmieć zarozumiale
i pamiętaj, że nigdy nie używamy „bien” z „ser”. Więc „Esto es bien” jest złe, albo mówisz „Esto está bien”, co oznacza, że” to jest dobre, poprawne lub dobre”, lub „Esto es bueno”, co oznacza „to jest dobre, korzystne” w zależności od tego, co rzeczywiście chcesz wyrazić.
- MUY vs.MUCHO
to ostatnia para słów, które przyprawiają moich uczniów o ból głowy.,
pierwsza rzecz: „muy” jest przysłówkiem i odnosi się do innych przymiotników i przysłówków, podczas gdy „mucho” przymiotnik odnosi się do rzeczownika.
– Ese chico es muy alto.r– – ten facet jest bardzo wysoki.
– Hay muchos libros encima de la mesa.r– – na stole jest dużo książek.
jednak czasami „mucho” działa jako przysłówek i wtedy można go znaleźć w odniesieniu do czasownika / akcji.
– Estoy muy cansado porque he trabajado mucho.
– jestem bardzo zmęczony, bo dużo pracowałem.,
jak widzisz tutaj, „mucho” nie mówi o żadnym rzeczowniku, ale czasowniku „trabajar”.
więc oto zasada:
– Muy + przymiotnik
– Mi novio es muy listo.r– – Mój chłopak jest bardzo mądry.
– muy + adverb
– Hemos terminado el proyecto muy rápidamente.
– zakończyliśmy projekt bardzo szybko.
– Mucho + rzeczownik
– Tenemos mucho trabajo.r– – mamy dużo pracy.
- czasownik + mucho
– Llueve mucho.r– – dużo pada.