in de brede context van Sarah Josepha Hale ‘ s historische nalatenschap, is dit geen belangrijke vraag. Haar andere prestaties zijn veel groter dan het auteurschap van een gedicht gepubliceerd in een klein boek met gedichten voor kinderen., Denk maar aan ze allemaal: redacteur van een zeer populair tijdschrift, uitgever van vele beroemde auteurs, kruisvaarder om van Thanksgiving dag een nationale feestdag te maken, succesvolle campagnevoerder om het Bunker Hill monument te voltooien, aanhanger van talloze andere oorzaken… en tegelijkertijd vijf kinderen opvoeden als alleenstaande moeder. Ze was ongelooflijk. Maar deze vraag zal niet verdwijnen, en om een of andere reden dat gedicht is vaak alles wat iemand weet van Sarah Josepha Hale, dus het moet opnieuw worden aangepakt.Sarah Josepha Hale publiceerde het gedicht voor het eerst als Mary ‘ s Lamb in 1830., Het was onderdeel van een boekje met kindergedichten getiteld Poems for Our Children. Op de titelpagina wordt zij duidelijk genoemd als auteur van deze gedichten. Datzelfde jaar werd Mary ‘ s Lamb gepubliceerd in het September-oktober nummer van het Juvenile Miscellany magazine (vol. 5, nr. 1, blz. 64) met haar initialen bijgevoegd. Het volgende jaar, 1831, werd hetzelfde gedicht op muziek gezet door Lowell Mason in zijn boek, Juvenile Lyre, en getiteld Mary had a little lamb., Drie jaar later, in 1834, publiceerde ze dit gedicht opnieuw in haar Schoolliedboek, waar ze opnieuw duidelijk als auteur wordt genoemd op de titelpagina. Het is een eenvoudig gedicht, gepubliceerd met duidelijk auteurschap.
lammeren en scholen
schapen zijn zeer arme moeders. Het is verbazingwekkend. Ze verwerpen lammeren (vooral Tweelingen); ze laten hun lammeren op ongelukkige plaatsen en sterven, waardoor de lammeren wees. Deze lammeren kunnen worden aangenomen door andere schapen, of kan nodig zijn om flesvoeding., Flesvoeding een lam vereist de tijd en aandacht die de meeste boeren niet gemakkelijk kunnen missen, dus de wees lammeren worden vaak gegeven aan de kinderen van de Boer op te voeden. Mijn moeder groeide op op een schapenboerderij in Putney, Vermont en sprak haar hele leven over de met de fles gevoede lammeren. Het zijn lieve, wooly dingen die hun geadopteerde ouders overal volgen totdat ze gespeend worden. Ideale huisdieren totdat ze abrupt groeien tot schapen, kudde dieren zonder resterende interesse in hun menselijke ouders. De lammetjes kwamen vaak op school terecht., Toen ik naar school ging in Alaska in de vroege jaren 1960, bracht mijn vriend, Royal, op een dag zijn twee lammeren naar school. Ze waren heerlijk en behoorlijk storend. Onze lerares, Mrs Heddell, heeft ze er eindelijk uitgehaald. Als we al snel de taak van het schrijven van een gedicht (die we niet waren, mevrouw Heddell was veel meer geïnteresseerd in wiskunde), Ik veronderstel dat velen van ons zou hebben geschreven over die lammeren. Een lam of twee op school is niet ongewoon in een boerengemeenschap. Het is zelfs bekend dat vandaag de dag gebeuren, en het moet heel gebruikelijk zijn geweest tijdens de New England schapen boom van de vroege 1800 ‘ s., Gedichten over lammeren geschreven door kinderen moet gemeengoed zijn geweest tijdens de schapen boom ook.de controverse In 1815 zorgde een negenjarig kind genaamd Mary Sawyer (1806-1889), net als veel boerenkinderen, voor een wees lam dat in maart 1814 werd geboren. (We weten dat deze datum uit de facsimile van een brief Mary schreef in 1889, gevonden op pagina 12 van het verhaal van Mary ‘ S Little Lamb, gepubliceerd door Henry Ford in 1928. Mary ‘ s Lam volgde haar op een dag naar school. Dit vond plaats op de Redstone Schoolhouse in District No.2 in Sterling, Massachusetts., Diezelfde dag bezocht een tienjarige jongen, John Roulstone Jr. (1805-1822) de school. De volgende dag zou hij Maria een papiertje hebben overhandigd waarop hij een gedicht over haar lam had geschreven. Het lijkt erop dat Mary dit papiertje niet heeft gered omdat er nooit een gedicht in Roulstons hand is geschreven. Maar op een gegeven moment vertelde ze familie en vrienden het verhaal. Er moet worden opgemerkt dat er in de Verenigde Staten nooit een gedrukt exemplaar van een gedicht van voor 1830 over een lam op school is opgedoken.,in 1830, toen Mary Sawyer 24 was, werd Sarah Josepha Hale ‘ s gedicht gepubliceerd in Poems for Our Children. Enige tijd na de publicatie, Mary Sawyer zag Sarah Hale ’s gedicht, en dacht dat het moet haar lam (immers, haar naam was Mary) en het gedicht moet zijn Roulstone’ s. misschien zag ze het in de 1857 McGuffey ‘ s Reader. De datum waarop Mary het gedicht voor het eerst herkende is onduidelijk, omdat ze haar verhaal niet publiekelijk vertelde totdat ze een oude vrouw was, eenenzestig jaar later, toen ze in 1876, op 70-jarige leeftijd, deelnam aan de succesvolle fondsenwerving om Boston ‘ s Old South Meetinghouse te redden., Het Meetinghouse werd beschadigd tijdens de grote brand in Boston in 1872 en werd gesloopt toen het het eerste historisch belangrijke openbare gebouw in het land werd dat bewaard werd. Mary verkocht gesigneerde kaarten, gebonden met een stuk oude sok garen, om de renovatie te ondersteunen. Wie zou dat willen kopen? Deze kaarten verkocht omdat ze zei dat ze de beroemde Mary was en het garen was de beroemde Mary ‘ s lamswol. Ze waren een populair item. Maria had nog steeds wat van haar lamswol omdat, zei ze, ze twee paar sokken gebreid weg terug in 1818 had gered van de wol., Mary ’s leraar, die John Roulstone’ s gedicht zou hebben herinnerd, was al lang weg, net als John Roulstone. Mary schreef uiteindelijk het gedicht dat ze toeschreef aan Roulstone down zoals ze het zich herinnerde, in haar eigen hand, in 1883. Deze handgeschreven kopie van Sarah Hale ‘ s vers wordt vaak gebruikt als ondersteuning voor roulstones auteurschap, maar het is zinloos. In 1883 was Sarah Hale ‘ s gedicht zo bekend dat elk schoolkind (of volwassene) het gemakkelijk uit het hoofd kon schrijven.,het verhaal van het lamb werd nog dramatischer toen Henry Ford, eigenaar van de Wayside Inn in Sudbury, Massachusetts, betrokken raakte. Toen Mary ‘ s Redstone Schoolhouse in 1856 werd gesloten, werd het gebruikt als schuur of garage voor de Baptist pastorage in Sterling. In 1926, bijna 40 jaar na Mary ‘ s dood, kocht Henry Ford de hoeksteen, enkele funderingsstenen, en wat er over was van het frame van deze schuur, en verwerkte die overblijfselen in een schoolgebouw dat hij had gebouwd in Sudbury. Hij gebruikte het schoolgebouw als attractie in zijn Wayside Inn., In 1928 publiceerde Ford the author-less the Story of Mary ‘S Little Lamb, waarin hij dit schoolgebouw promootte als de school waar het beroemde Mary’ s lamb naartoe ging. Ter ondersteuning van zijn bewering bouwde hij een bronzen gedenkplaat op de site, waaruit blijkt dat, OK, misschien is dit niet de originele school, maar het is een school gemaakt van hout Uit Sterling, Massachusetts. Zijn veertig pagina ’s tellende boek bevat 25 pagina’ s die Mary ‘ s “indirect verhaal” verfraaien (zoals beschreven op pagina 12)., Ford veranderde de dierbare herinnering van een bewonderenswaardige oude vrouw in een krachtig promotieprogramma, zonder een gedachte voor een historisch feit. Henry Ford was een promotiegenie met veel geld.
poëtische stijl
Er is veel gemaakt van het waargenomen verschil in stijl tussen de eerste twaalf regels van het gedicht en de overige twaalf regels. De discussie verscheen in een anoniem artikel in Henry Ford ‘S Dearborn Independent Magazine, en wordt nog steeds herhaald, bijvoorbeeld in de Sterling, Massachusetts Historical Society’ s 1981 Mary Had a Little Lamb pamflet., De theorie is dat Roulstone de eerste twaalf regels schreef en Sarah Hale de laatste twaalf. Toegegeven, de eerste twaalf regels zijn bekender en aantrekkelijker voor kinderen. De resterende lijnen, hoewel nog zoet, worden moralistisch en boodschap-gedreven. Dit was een veel voorkomende vorm voor kindergedichten in die tijd. Zoals vermeld in haar inleiding tot Poems for Our Children: “I intended … to feed you with a few pretty songs and poems which would learn you truths, and, I hope, induceer you to love truth and goodness.,”Kinderen die de literatuur van die tijd bevolkten, maakten altijd slechte keuzes en verdronken. Het opnemen van een moralistisch einde aan gedichten die zoet beginnen was een apparaat van de tijd; de verandering in toon wijst niet op een andere auteur. Het feit dat de” expert “auteur van de twee-stijlen theorie was niet genoemd, en de theorie verscheen in Henry Ford’ s eigen tijdschrift, roept belangrijke vragen op over de geldigheid van de analyse. Er is sinds die tijd geen nieuwe expertanalyse meer geweest, alleen een herhaling van het anonieme artikel., Degenen die geneigd zijn om te vertrouwen op de historische nauwkeurigheid van iets ondersteund door de beroemde Henry Ford misschien willen lezen over de heel schokkende redactionele aanpak van Ford ‘ S Dearborn Independent.
de implicatie
Het verhaal van Mary Sawyer impliceert dat Sarah Hale op de een of andere manier dit nooit gepubliceerde schoolhuisgedicht tegenkwam en plagiaat pleegde. Hoe kan ze het gevonden hebben?, De verklaring in Henry Ford ‘ s boek is dat het verloren gedicht van Roulstone (die stierf in 1822, ongeveer zeven jaar na vermoedelijk schrijven), reisde door mond tot mond van Sterling, Massachusetts naar Newport, New Hampshire, waar Sarah woonde in 1815. Dat lijkt onwaarschijnlijk. Henry Ford ‘ s boek legt uit dat de twee steden dicht bij elkaar waren. Ze liggen 90 mijl uit elkaar over de meest directe route die zou zijn gevolgd in 1815. Henry had de auto nog niet uitgevonden, dus de afstand was aanzienlijk., Facebook bestond niet, en hoewel brieven vaak voorkwamen, is er geen enkele opgedoken met roulstones lamsvlees gedicht. Lokale kranten publiceerden destijds veel gedichten, maar er is nergens een teken van Roulstone in druk.er zijn echter ten minste drie gepubliceerde verslagen van Mary Sawyer ‘ s lamb story, allemaal gepubliceerd na haar dood: Mary had A Little Lamb, The True Story of The Real Mary and the Real Lamb door Fannie M. Dickerson (1902, Frederick Stokes Company)
– The Life and History of Mary and Her Little Lamb door Letitia W., Owen (1913, Davis Press)
– The Story of Mary ‘ S Little Lamb, no author. (Uitgegeven door Mr. And Mrs. Henry Ford, 1928; en herdrukt door Longfellow ‘ s Wayside Inn).
de eerste twee zijn grotendeels hetzelfde. De Henry Ford-versie wordt gedreven door zijn promotie van de school en dus breidt uit op het eenvoudige verhaal, het toevoegen van veel argument over heldin van het gedicht en de auteur.
conclusie
wanneer elke nieuwe generatie deze romantische teksten over Mary Sawyer ontdekt, roepen ze opnieuw de vraag op van het auteurschap. De teksten worden beschouwd als ontdekkingen van een eerste persoon verhaal., Bibliothecarissen van de Richards Free Library, in Sarah ’s geboortestad Newport, New Hampshire, hebben het verhaal duidelijk weerlegd voor de laatste 100 jaar, op het einde beweren dat een vrouw van Hale’ s beroemde integriteit nooit zou bukken voor plagiaat. Nu is het aan mij:
- Het roulstone lamsvlees gedicht werd vermoedelijk geschreven in 1815 toen Mary Sawyer een student was in een eenkamerschool en haar schapen nog steeds een lam was.
- Roulstones geschreven gedicht, als het ooit bestond, was verloren gegaan.Sarah Hale publiceerde haar gedicht vijftien jaar later in 1830.,er was geen mogelijkheid voor Sarah Hale om Roulstones schoolhuisgedicht te hebben gezien of gehoord.het feit dat een kind genaamd Mary op het platteland van Massachusetts een lam had en het naar school bracht is lief, maar niet opmerkelijk, vooral voor die tijd. Er waren waarschijnlijk veel Mary ‘ s en heel veel kleine wees lammeren in New England.Mary Sawyer maakte haar verhaal pas meer dan 60 jaar nadat het evenement plaatsvond openbaar, en deed dit als onderdeel van een dringende fondsenwervingscampagne.,hoewel er verklaringen zijn waaruit blijkt dat het Lam van Mary Sawyer naar school kwam en er een lamsgedicht werd geschreven (bijvoorbeeld een in Henry Ford ‘ S publicatie, een ander door een schoolgenoot in de Joplin News Herald 15 januari 1927, en andere tweedehands herinneringen door familieleden van Mary Sawyer die er niet waren, maar zich herinneren dat ze het verhaal vertelde), herinneren geen directe deelnemers zich de woorden van het schoolgedicht van dat kind.de stijl van Sarah Hale ‘ s gedicht is in overeenstemming met de tijd en met haar doelen voor haar kindergedichten. Niets wijst op twee auteurs.,Sarah Hale in 1830 was een succesvol, productief auteur en redacteur; ze verafschuwde plagiaat. Het zou heel vreemd zijn als ze een gedicht zou stelen.de enige bekende auteur van Mary ‘ s Lamb is Sarah Josepha Hale, in 1830.ik twijfel er niet aan dat Mary Sawyer een lam had dat haar naar school volgde. Ik heb geen reden om te twijfelen dat John Roulstone er een lamsgedicht over had kunnen schrijven. Maar er is absoluut geen bewijs om dat lamsvlees incident te verbinden met het gedicht geschreven door Sarah Hale.,het is niet van belang voor de vraag van het gedicht, maar interessant om op te merken dat het oorspronkelijke schoolhuis afgebeeld in Fannie Dickerson ’s publicatie helemaal niet lijkt op het krachtig gepromote schoolhuis afgebeeld in Henry Ford’ s publicatie. Waarom hij geen moeite deed om zijn school te laten lijken op die van Mary is een raadsel. Zoals het is, de” Mary ’s Lamb Schoolhouse” staat als een fysieke metafoor voor de even veranderde en gepromote verhaal van het lam op de school.,tot slot is het voor mij interessant om op te merken dat mijn moeder, die in de jaren ‘ 20 de met flessen gevoede lammetjes op de boerderij van haar familie in Putney Vermont verzorgde, Mary heette. Ze was lid van een volgende generatie van Maria ‘ s en hun lammeren. Mam beschreef dat ze haar overal volgden. Ze gaf ze een naam en kleedde ze aan. Ik wed dat sommige van die lammetjes haar volgden naar het eenkamerschoolhuis in de buurt van de boerderij van haar familie in Putney, Vermont. De staarten van die lammeren waren aangemeerd, maar mijn moeder ging niet rond op haar oude dag beweren kleine Bo Peep te zijn.,
voor degenen die verder onderzoek moeten doen
Hier zijn enkele goede plaatsen om je eigen onderzoek van dit verhaal te starten:
Richard Walden Hale, “Mary Had A Little Lamb and It’ s Author, ” Century Magazine, maart 1904, 738-742.Ruth E. Finley, 1931, “The Lady of Godey’ s, Sarah Josepha Hale,” Philadelphia, J. B. Lippincott & Co., 318pp.Joseph Kastner, “The Tale Behind Mary’ S Little Lamb, ” NY Times Magazine, 13 April 1980, 116-119.,= = = The Dearborn Independent: where Fords versie van The lamb story first appeared: Max Wallace; the American Axis: Henry Ford, Charles Lindbergh and the Rise of The Third Reich. New York: St. Martin ‘ s Press, 2003.Sandra Sonnichsen vrijwilliger archivaris-Sarah J. Hale Collection Richards Free Library Newport, New Hampshire augustus 2016