uitspraak van het Frans

Buy French Language Tutorial as an e-boek! Franse Taal Tutorial bevat meer dan 200 pagina ‘ s van grammatica en woordenschat onderwerpen, voorbeeldzinnen, informele manieren van spreken, culturele informatie over Frankrijk, en een overzicht van de Franse uitspraak., Dit e-boek wordt ook geleverd met 200 + mp3s (meer dan vijf uur) opgenomen door drie moedertaalsprekers en gratis levenslange updates. Download de eerste 10 pagina ‘ s van de Franse Taal Tutorial (inclusief de inhoudsopgave). Nieuw! Het metgezel e-book, informeel en gesproken Frans, is nu ook beschikbaar! Koop de twee Franse e-books samen tegen een gereduceerde prijs!

Buy French Language Tutorial

voor meer Frans leren door middel van authentieke video ‘ s, adviseer ik Yabla French en FluentU. Voor audioboeken en lessen modern Frans, probeer Frans vandaag., Ik heb aanbevolen een aantal Franse boeken op Amazon, en Interlinear boeken zijn geweldig voor het leren van Frans door het lezen van letterlijke vertalingen in het Engels. Nog meer Frans nodig? Probeer de Franse cursussen bij Udemy

uitspraak Frans / la uitspraak

voor een meer diepgaande blik op de Franse uitspraak, probeer de Franse fonetiek tutorial.

verdwijnt in het moderne Frans en wordt vervangen door . Klinkers die niet in het Engels bestaan zijn blauw gemarkeerd.

wordt vervangen door in het moderne Frans

in woorden die beginnen met in-, wordt een neus alleen gebruikt als de volgende letter een medeklinker is., Anders wordt het in – voorvoegsel uitgesproken als een voor een klinker.

Er zijn veel stille letters in het Frans, en meestal spreek je de laatste medeklinker niet uit, tenzij die laatste medeklinker C, R, F of L is (behalve werkwoorden die eindigen op-r).

Liaison: Frans slurpt de meeste woorden samen in een zin, dus als een woord eindigt op een medeklinker die niet uitgesproken wordt en het volgende woord begint met een klinker of stille h, slur de twee samen alsof het één woord is. S en x worden uitgesproken als z; d als t; en f als v in deze liaisons., Liaison is altijd gemaakt in de volgende gevallen:

  • na een bepalend: un ami, des amis
  • voor of na een voornaamwoord: vous avez, je les ai
  • na een voorafgaande bijvoeglijk naamwoord: bon ami, petits enfants
  • na één lettergreep voorzetsels: nl avion, dans un livre
  • na een één-lettergreep bijwoorden (très, plus, bien)
  • na est

Het is optioneel na pas trop fort, en de vormen van être, maar het is nooit gemaakt na et.

Stille e: soms wordt de e weggelaten in woorden en zinnen, waardoor de lettergrepen worden ingekort en meer woorden worden gebruikt.,

Stress en intonatie: Stress op lettergrepen is niet zo sterk uitgesproken als in het Engels en valt over het algemeen op de laatste lettergreep van het woord. Intonatie stijgt meestal alleen voor ja / nee vragen, en alle andere keren, het gaat naar beneden aan het einde van de zin.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *