Ho, ho, ho, Kerstversiering verschijnen in de straten van Frankrijk, mensen zijn in een feestelijke stemming en Kerstinkopen zijn in volle gang.

maar hoe zegt u “Vrolijk Kerstfeest” in het Frans? En terwijl we in de vakantie geest, hoe zeg je” gelukkig Nieuwjaar “of” gelukkig Chanoeka ” in het Frans? Wat dacht je van “season’ s Greetings”?

laten we het uitzoeken!

de klassieke “Merry Christmas”

Joyeux Noël is de meest gebruikte manier om “Merry Christmas” in het Frans te zeggen., Als je het breekt, vertaalt het letterlijk naar “vreugdevolle Kerstmis” – dus, Vrolijk of gelukkig Kerstmis voor collega Anglofoons.

u vindt deze zin op de meeste cartes de vœux (wenskaarten) en kunt het met iedereen gebruiken.

De “Gelukkige Chanoeka”

Gelukkige Chanoeka in het Frans is “Joyeux Hanoukka”. Maar net als in het Engels kunnen er wat spellingsvariaties zijn, dus je kunt ook Joyeux Hanoucca, Joyeux Hanouka, Joyeux Hannukah, enzovoort zien.

maar voordat u deze begroeting gebruikt, Wees zeer voorzichtig met de context., Bijvoorbeeld, zoals het geval is voor de meeste Joodse gemeenschappen over de hele wereld, Chanoeka in Frankrijk is een relatief kleine vakantie. En er is ook het feit dat de Frans-Joodse gemeenschap de neiging heeft zeer discreet te zijn. Dus als je niet absoluut zeker bent dat iemand een Chanoeka groet verwacht of het bekend wil hebben dat ze vieren, is het het beste om vast te houden met iets neutraal.

de klassieke”Gelukkig Nieuwjaar “

Bonne année is” gelukkig Nieuwjaar ” in het Frans., Dit is de meest typische manier om iemand een Gelukkig Nieuwjaar te wensen en kan met iedereen worden gebruikt.

u kunt het jaar toevoegen als u specifiek wilt zijn: Bonne année 2021 !

de typische nieuwjaarswens

u hoort een vrolijk Frans persoon u begroeten met Bonne année, bonne santé. “Gelukkig / goed jaar, goede gezondheid”. Dit is iets minder formeel dan gewoon zeggen Bonne année, maar is nog steeds oke voor de meeste situaties en mensen. Het kan ook af komen als een beetje cheesy of cliché, afhankelijk van het bedrijf.,

de ” Happy Holidays “voor iedereen

Als u niet zeker weet welke vakantie(en) iemand viert, of als u gewoon wilt dat ze een collectieve” Happy Holidays”, Joyeuses fêtes of de iets minder voorkomende Bonnes fêtes is de perfecte zin.

het woord fête betekent normaal gesproken “feest” of “feest”, maar wanneer het tijdens de feestdagen wordt gezegd, wordt het verstaan onder les fêtes de fin d ‘ année (de eindejaarsvakantie).,

het formele “fijne feestdagen”

Als u een beetje formeler wilt – of wilt worden met uw vakantiegroeten, kunt u de uitdrukking Je vous souhaite d ‘excellentes fêtes de fin d’ année gebruiken.

letterlijk “Ik wens u een uitstekende eindejaarsfeesten”, deze groet kan worden gebruikt op het werk of met mensen die je niet goed kent.

the”Season’ s Greetings ”

Meilleurs vœux is een echte kameleon., Hoewel het betekent” beste wensen “voor het grootste deel van het jaar, het verandert in” Season ’s Greetings” in December en begin januari als mensen Kerstmis en het nieuwe jaar te vieren.

u kunt het op zichzelf gebruiken – U zult het vaak zo zien op wenskaarten, bijvoorbeeld. Of het kan deel uitmaken van een zin. Bijvoorbeeld:

Meilleurs vœux pour la nouvelle année. (Beste wensen voor het nieuwe jaar.)

Meilleurs voeux pour l ‘ année 2021., (Beste wensen voor het jaar 2021)

een unieke Franse vakantie groet

zoals in het Engels, zijn deze Franse vakantie groeten perfect acceptabel en meestal gewaardeerd-tenzij je een Franse Scrooge tegenkomt!

maar als je wat origineler wilt zijn, zijn hier enkele manieren om dat te doen:

• voeg je vous souhaite un très toe voor een typische vakantie groet. Dit versterkt het een beetje, en maakt het een beetje liefhebber, ook. Joyeux Noël zou bijvoorbeeld van gewone “Vrolijk Kerstfeest” overgaan naar Je vous souhaite un très joyeux Noël – ik wens u een heel vrolijk kerstfeest.,

* gebruik onverwachte uitdrukkingen en bijvoeglijke naamwoorden. Als je vertrouwen hebt in je Franse vaardigheden en vocabulaire, kun je proberen dingen door elkaar te halen. Bijvoorbeeld, in plaats van Bonne année, waarom niet zeggen Je vous souhaite une année 2021 magique. (Ik wens je een magisch 2021.).

Houd er rekening mee dat u in de meeste gevallen een zin moet gebruiken; U kunt niet zomaar een woord vervangen in een gewone Franse vakantiezin. Bijvoorbeeld, de zin die ik net voorstelde werkt, maar alleen Magique année (Magical year) zou verwarrend zijn – net als in het Engels.

* Kijk online voor meer voorbeelden en inspiratie.,

om te beginnen is dit artikel een goede bron van langere en unieke vakantiefrases in het Frans.

u kunt meer ideeën vinden door een traditionele Franse vakantie groet plus het woord origineel (wat in deze context betekent “uniek”) in een zoekmachine te typen.

merk op dat sommige resultaten erg lang kunnen zijn-misschien zijn ze bedoeld voor mensen die vakantiekaarten moeten versturen. Maar de bijbehorende afbeelding zoekopdracht moet u korte begroetingsalternatieven tonen.

Voilà, je weet nu hoe je een vrolijk kerstfeest en een Gelukkig Nieuwjaar in het Frans kunt wensen – en een paar andere goede opties, behalve!,

nog steeds in de vakantie geest? Bekijk onze artikelen over Franse kerstwoordenschat en Franse kersttradities.

heeft u ooit Kerstmis gevierd in Frankrijk? Hoe was het?

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *