in welke taal was de Bijbel oorspronkelijk geschreven? Pastors en seminaristen kunnen dat waarschijnlijk gemakkelijk genoeg beantwoorden, maar de rest van ons heeft misschien slechts een vaag idee dat de Bijbel in een van die “dode” talen geschreven is. Oudgrieks? Latijn, misschien? Wat was de oorspronkelijke Bijbeltaal?de Bijbel is eigenlijk geschreven in drie verschillende oude talen: Hebreeuws, Aramees en Grieks., Hoewel tegenwoordig een moderne versie van elk van deze talen wordt gesproken, zouden de meeste moderne lezers van deze talen enige moeite hebben met de oude versies die in de bijbelteksten worden gebruikt. Het is vreemd om te denken dat we het meest invloedrijke boek ter wereld in zijn oorspronkelijke vorm nauwelijks herkennen!
wat was de taal van het Oude Testament?het oude Hebreeuws was de taal van de oude Israëlieten en de taal waarin het grootste deel van het Oude Testament werd geschreven., Jesaja 19: 18 noemt het “de taal van Kanaän”, terwijl andere verzen het “Judea” en “de taal van de Joden” noemen (2 Koningen 18:26; Jesaja 36:11, 13; 2 Kronieken 32:18; Nehemia 13:24).
het oude Hebreeuws is een Semitische taal die dateert uit 1500 v. Chr. het alfabet bestaat uit 22 karakters, alle medeklinkers (maak je geen zorgen; klinkers werden uiteindelijk toegevoegd), en is geschreven van rechts naar links.hoewel Hebreeuws de heilige taal van de Joden bleef, nam het gebruik ervan als gesproken taal af na de terugkeer van de Joden uit ballingschap (538 v.Chr.)., Ondanks een opleving van de taal tijdens het Maccabeaanse tijdperk, werd het uiteindelijk bijna vervangen door het Aramees. Het moderne Hebreeuws kan zijn afkomst herleiden tot het Bijbelse Hebreeuws, maar heeft ook vele andere invloeden verwerkt.
welke delen van de Bijbel zijn in het Aramees geschreven?het oude Aramees ontstond onder de Arameeërs in het noorden van Syrië en werd veel gebruikt onder de Assyriërs. Een paar passages in het Oude Testament werden geschreven in het Aramees (Genesis 31: 47; Ezra 4:8-6:18, 7:12-26; Jeremia 10: 11).,
sommigen hebben de relatie tussen Hebreeuws en Aramees vergeleken met die tussen modern Spaans en Portugees: het zijn verschillende talen, maar voldoende nauw verwant dat een lezer van de een veel van de ander kan begrijpen. Aramees was erg populair in de oude wereld en werd vaak gesproken in Jezus’ tijd.
is het Nieuwe Testament in het Hebreeuws geschreven?veel mensen gaan ervan uit dat het Nieuwe Testament ook in het Hebreeuws was geschreven, maar tegen de tijd dat de evangeliën werden geschreven, spraken veel Joden zelfs geen Hebreeuws meer., Rome had Griekenland veroverd en de invloed van de Griekse cultuur had het rijk verzadigd. Wat interessant is aan het Bijbelse Grieks is dat het geen hoogstaande of ingewikkelde stijl gebruikte; het werd geschreven in koine (gewoon Grieks), een taal die door bijna iedereen kon worden begrepen, opgeleid of niet.
Het is verbazingwekkend om te zien hoe het Woord van God door talen en culturen heeft gereisd. Het begon in de taal van zijn uitverkoren volk, adopteerde de taal van de Romeinse wereld, en bestaat nu in meer dan 2000 verschillende talen., De Bijbel is geen statische, ééntalige tekst, maar omarmt vertaling en meertalige toegankelijkheid door zijn aard. Of je nu de Bijbel in zijn oorspronkelijke talen leest of in een van de duizenden moderne tongen, het is een zegen om Gods Woord vandaag te kunnen lezen, net zoals het duizenden jaren geleden werd gelezen.