volledige disclosure: dit bericht bevat affiliate links. ?

Wat zijn enkele Franse gezegden? Wat zijn de meest voorkomende zinnen in het Frans? En kan het leren van een paar krachtige Franse zinnen je echt helpen meteen te spreken?

absoluut!

zelfs als u slechts een korte tijd in het land zult doorbrengen, kunnen een paar basis uitdrukkingen in het Frans zeer de moeite waard zijn en een groot verschil maken voor uw reis.,

laten we beginnen met het beheersen van enkele van de meest voorkomende Franse zinnen die u als beginner moet kennen:

td>

Bonjour Hallo
s ‘ il vous plaît please
comment vous appelez-vous? Wat is uw naam?
Oui ” Yes ”
Non No Comment allez-vous? hoe gaat het met u?, Ik wil graag Frans spreken
Excusez-moi Excuseer
Pardon Sorry Je ne compris pas ik begrijp
wat betekent dat? wat betekent dat?
langzamer langzamer
Comment-on _ _ en français? hoe zegt u _ _ in het Frans?
Hoe wordt het geschreven? Hoe spel je dat?
Waar is…? Waar is…?,
Waar is het dichtstbijzijnde metrostation? Waar is het dichtstbijzijnde metrostation?
Ik wil een ticket kopen oeveel kost het? hoeveel is het?
waar zijn de toiletten? waar zijn de toiletten?
hoe laat moet de noot worden ingesteld? hoe laat is het uitchecken?
map / menu, alstublieft. het menu, alstublieft.,
je ne peux pas manger … ik kan niet eten …
Nous voudions Commander maintenant. wij willen nu een bestelling plaatsen.
L ‘addition, s’ il vous plaît. the bill, please
Merci beaucoup Thanks a lot e t ‘ aime I love you

I al lang bepleitte dat set zinnen zijn het beste ding voor beginners om te leren bij het beginnen.

is het doel van het leren van talen immers niet om te communiceren?,

hoe verwacht je met iemand te communiceren als het enige wat je tot nu toe hebt geleerd een werkwoordtabel is?

dus of je nu van plan bent om een week naar Parijs te reizen of naar Saint-Louis-du-Ha te verhuizen! Ha! voor de rest van je leven, hier zijn de belangrijkste en nuttige zinnen die je zou moeten leren A. S. A. P.,

luister naar de Franse uitdrukkingen:

Hier is een korte video met “Franse uitdrukkingen” die ik gemaakt heb voor de meeste uitdrukkingen in dit artikel:

voordat we beginnen, als u op zoek bent naar een online cursus Frans, is hier de cursus die ik u aanbeveel: Frans Uncovered – leer Frans door de kracht van het verhaal, een cursus met een fascinerende nieuwe methode van mijn vriend Olly.,

Franse groeten en beleefde zinnen

Bonjour – “Hallo “

Er zijn veel manieren in het Frans om” hallo ” te zeggen, maar bonjour is ongetwijfeld de meest bekende. Het is universeel beleefd en vriendelijk, of de situatie nu formeel of informeel is.

Bonjour is een combinatie van de woorden bon (“goed”) en jour (“dag”).

‘ s Avonds kunt u ook bonsoir (“Goedenavond”) zeggen. Een meer casual manier om mensen te begroeten is salut, wat kan betekenen ” Hallo!”of” dag!”.,

S ‘il vous plaît / s’ il te plaît – “Please”

als toerist wil je niet onbeleefd zijn. Dus als je in Frankrijk bent, denk dan aan wat je moeder je geleerd heeft, en zeg s ‘ il vous plaît (“alsjeblieft”) wanneer je een verzoek doet.

je kunt ook s ‘ il te plaît zeggen. Wat is het verschil? Het draait allemaal om “u”:

in het Frans zijn er twee manieren om “u”te zeggen.

Tu is wat je zou gebruiken als je een vriend aanspreekt. Vous is een meer beleefde en formele versie, het beste gebruikt bij het praten met een vreemde of oudere persoon.,

(Vous is ook wat u moet gebruiken wanneer u een groep mensen in elke situatie aanspreekt, vergelijkbaar met “jullie” of “jullie allemaal” in het Engels).dus s ‘il vous plaît en s’ il te plaît betekenen beide ” alsjeblieft “(letterlijk, “als het je behaagt”), maar s ‘ il vous plait is de beleefder versie. Bij twijfel, gebruik s ‘ il vous plaît.

(Waarom is het s ‘il te plait en niet s’ il tu plait? Het is iets grammaticaals waar je je als beginner geen zorgen over hoeft te maken. Leer gewoon de zin als geheel voor nu, en dingen zullen later duidelijk worden.)

in feite, bij het vragen om iets in het Frans-bijv., een vreemdeling vragen om de weg of vragen om een menu te zien in een restaurant, moet je beginnen met “Bonjour. S ‘il vous plaît …” het betekent letterlijk ” Hallo, alstublieft…”, wat een beetje vreemd klinkt in het Engels, maar het is de normale manier om een beleefd verzoek in het Frans te beginnen.

Comment vous appelez-vous? Commentaar t ‘ appelles-tu? – “Hoe heet je?”

wanneer u iemand ontmoet, is een van de eerste dingen die u wilt weten hun naam.

in het Frans kunt u het vinden door te vragen ” Comment vous appelez-vous?”(formeel) of “commentaar t’ appelles-tu?” (informeel).,

letterlijk betekenen deze vragen ” hoe noem je jezelf?”. Je kunt ook vragen ” c ‘ est quoi ton nom?”wat een meer letterlijke vertaling is van” hoe heet je?”

Als u op het ontvangende einde van deze vraag, antwoord met “Je m’ appelle…” (“mijn naam is”, letterlijk “Ik noem mezelf”) of een eenvoudige “je suis…” (“ik ben…”).

Oui / Non / Si – “Yes/No “

twee essentiële woorden om in elke taal te leren zijn” yes “en”no”. In het Frans is ” Ja “oui en” nee ” is non.

informeel is het ook gebruikelijk om ouais of ouaip te zeggen in plaats van oui – achtige woorden als “yeah” of “yep” in het Engels.,

dan heb je si. Dit is een handig woordje dat geen direct equivalent heeft in het Engels. Gebruik het om “ja” te zeggen als iemand je een negatief geformuleerde vraag stelt.

om te illustreren wat ik bedoel, stel je voor dat iemand je vraagt, in het Engels, ” ben je niet in Parijs geweest?”

Als u “ja” antwoordt, is het niet precies duidelijk wat u zegt. Bedoelt u” ja, ik ben in Parijs geweest – in tegenstelling tot uw bewering “of”Ja, u hebt gelijk: Ik ben niet in Parijs geweest”?

Frans vermijdt deze verwarring met het woord si., Het betekent “ja”, maar meer specifiek in tegenspraak met de bewering in de vraag. In het bovenstaande voorbeeld, als je si zegt, geeft het duidelijk aan dat je in feite in Parijs bent geweest.

Si is een van de vele taalkundige kenmerken die ik mis als Ik Engels spreek.

Comment allez-vous? – “Hoe gaat het?”

Dit is de beleefde manier om te zeggen ” hoe gaat het met je?”in het Frans. Let op het gebruik van de beleefde vous in plaats van de informele tu.

een andere, meer informele manier om te zeggen ” hoe gaat het met je?”is ça va? Deze zin is zeer gebruikelijk-wanneer in Frankrijk zult u waarschijnlijk horen meerdere keren per dag.,

als iemand je vraagt ” ça va?”, kunt u reageren met een eenvoudige “ça va bien” – “het gaat goed”.

Excusez-moi-“Excuse me “

om iemands aandacht te trekken, of ze nu een ober in een restaurant zijn of een vreemdeling op straat, zeg” excusez-moi”,”excuse me”.

Dit is ook de beleefde manier om iemand te vragen uit de weg te gaan. Bijvoorbeeld, als je probeert om een drukke trein te verlaten, een zachte “excusez-moi” moet (hopelijk) genoeg om mensen stap opzij.,

Pardon – “Sorry”

afbeelding uitstappen van een drukke trein, wees voorzichtig dat je niemand tegenkomt als je door het drukke metrostation loopt. Maar als er een botsing plaatsvindt, is het prima. Zeg gewoon pardon, “sorry”, en alles zal vergeven worden.

“Pardon?”is ook hoe je iemand zou vragen om zichzelf te herhalen als je niet hoorde of begreep wat ze zeiden. In dit geval moet je het met een stijgende toon zeggen om aan te geven dat het een vraag is.een andere manier om dit te zeggen is “pourriez-vous répéter, s’ il vous plaît?”- “Kunt u herhalen, alstublieft?,”

Merci beaucoup – “Thanks a lot”

en natuurlijk, vergeet niet om te zeggen dank u!

het Franse woord voor “dank u” is merci. Of je kunt het sterker maken door te zeggen merci beaucoup – “hartelijk dank”.

gebruik merci in dezelfde situaties waarin je “dank je wel” zou zeggen in het Engels.

andere bekende Franse groeten en beleefde zinnen:

  • leuk om je te ontmoeten-Enchanté
  • Hoe gaat het? – Comment ça va?
  • en u? Et toi?
  • gaat het goed met u? – Vous allez bien?
  • Wat is er nieuw? – Wat is er? Quoi de neuf?
  • goed, bedankt!, – Bien, merci!
  • So-so / It ‘ s okay – Comme ci, comme ça (letterlijk: “like this, like that”)
  • Same as always – Comme d ‘Hab
  • It could be worer – Ça pourrait être pire
  • you’ re welcome – je T ‘en prie
  • don’ t mention it / You ‘ re welcome – de rien
  • Goodbye – Au revoir
  • See binnenkort – à bientôt!

Franse zinnen voor het onderhouden van een gesprek

Je voudrais parler français – “Ik wil graag Frans spreken”

de Fransen zijn beroemd Beschermend van hun taal., Soms kunnen ze een beetje ongeduldig met ons anglofoons, en antwoorden in het Engels op uw onvolmaakte Franse vragen.

Het is frustrerend als dit gebeurt, maar als je ooit vooruitgang wilt boeken in een vreemde taal, moet je absoluut stoppen met het spreken van Engels!

wees beleefd maar standvastig als iemand Engels met je probeert te spreken – vertel hen “Je voudrais parler français” – “Ik wil graag Frans spreken.”

merk op dat, in tegenstelling tot in het Engels, namen van talen niet met een hoofdletter in het Frans worden geschreven.,

je ne comprends pas – “I don’ t understand ”

soms is pardon niet helemaal genoeg. Als je echt niet kunt achterhalen wat de andere persoon zegt, probeer hen te vertellen “je ne comprends pas” – “ik begrijp het niet.”

Het is geen schande om een beginner te zijn! Vergeet niet terug te vallen op Engels als het moeilijk wordt. Als je iets niet begrijpt, volhardt dan toch in het Frans – Het is de enige manier om het te leren.

Que veut dire ça? – “Wat betekent dat?”

misschien begreep je het niet omdat er een specifiek woord was dat je niet herkende., Als dat het geval is, zeg dan ” que veut dire X?”- “Wat betekent X?”

u kunt dit ook als ” ça veut dire quoi?”- “Wat betekent dat?”

Plus lentement – “langzamer”

soms is woordenschat niet het probleem. Je zou de woorden kennen als je ze kon onderscheiden, maar dat kun je niet omdat de andere persoon te snel praat!

probeer in dit geval plus lentement – “langzamer” te zeggen.beter nog, zeg een volledige zin: “Pourriez-vous parler plus lentement, s’ il vous plaît?”- “Kunt u langzamer praten, alstublieft?”

Comment dit-on _ _ en français?, – “Hoe zeg je dat in het Frans?”

Wat als je iets in het Frans moet zeggen, maar het exacte woord ontgaat je?

vul gewoon de lege in de bovenstaande zin in: “Comment dit-on X en français?”betekent” hoe zeg je X in het Frans”?

een kanttekening: het voornaamwoord op, zoals hierboven te zien is, is interessant. Het is een informeel alternatief voor nous (“we”). Echter, on wordt ook gebruikt om te verwijzen naar een niet-gespecificeerde persoon of mensen in het algemeen, zoals het woord “een” wordt soms gebruikt in formeel Engels. (Als je Duits spreekt, merk op dat op in deze zin is als het Duitse woord man.,)

men gebruikt het woord “een” niet erg veel in modern Engels – men vindt het nogal ouderwets en benauwd. Tegenwoordig gebruik je normaal “jij” als je het over mensen in het algemeen hebt.

Comment ça s ‘ écrit? Hoe spel je dat?”

Als u een nieuw frans woord leert met behulp van de bovenstaande zin, kunt u het beter opschrijven voordat u het vergeet.

helaas is Franse spelling niet de makkelijkste.

de relatie tussen spelling en Franse uitspraak kan gecompliceerd zijn., Over het algemeen is het makkelijker om de uitspraak van een woord uit de spelling te achterhalen dan om de spelling uit de uitspraak te weten. Ik schreef een gids om u te helpen met de Franse uitspraak hier.

dus als je het niet zeker weet, vraag iemand “comment ça s’ ecrit?”- “Hoe spel je dat?”Letterlijk:” hoe schrijft dat zichzelf?”

of als u niet vertrouwd op uw eigen transcriptie vaardigheden, probeer hen te vragen om het te schrijven voor u: zeg “Est-ce que vous pouvez l’ écrire?”- “Kun je het opschrijven?,”

andere nuttige zinnen voor het onderhouden van een Frans gesprek:

  • kunt u langzamer spreken? – Pouvez-vous parler plus lentement s ‘ il vous plaît?
  • kunt u het nog een keer zeggen? – Pouvez-vous le dire une fois de plus?
  • spreekt U Frans? Parlez-vous français?
  • begrijpt u? Comprenez vous?
  • Wat doe je voor de kost? – Qu ‘ est-ce que tu fais dans la vie?
  • Hoe oud bent u? – Quel âge as-tu?
  • I ‘m _ years old-j’ ai _ ans
  • waar kom je vandaan? -D ‘ où êtes-vous?,
  • ik kom uit … – Je viens …
  • bent u getrouwd? – Es-tu marié?
  • bent u single? – Es-tu célibataire?
  • wanneer kunnen we elkaar ontmoeten? – Quand pouvons-nous nous rencontrer?
  • Wat is uw telefoonnummer? – Quel est ton numéro de téléphone?

Franse zinnen om rond te komen

Où est…? – “Waar is…?”

moeite om de weg te vinden? Geen zorgen. Krijg gewoon de aandacht van een vreemdeling (onthoud welke zin zou je gebruiken om dit te doen?) en vraag “où est X” – ” Waar is X?,”

” X ” kan veel dingen zijn: La Tour Eiffel, le Louvre, Notre Dame … of misschien iets minder exotisch, zoals Le metro of un restaurant.

Où se trouve la station de métro la plus proche? – “Waar is het dichtstbijzijnde metrostation?”

een andere manier om te zeggen ” Waar is het?”is où se trouve, letterlijk ” waar is (het) gevonden”.

Hier is een voorbeeld van où se trouve gecombineerd met een andere handige zin om te weten: la station de métro la plus proche betekent “het dichtstbijzijnde metrostation”.,

nog een stukje nuttige woordenschat: als u eenmaal in het metrostation bent, wilt u misschien iemand vragen: “où est le guichet? Waar is het loket?”

je voudrais acheter un billet – “I would like to buy a ticket”

nu je de guichet hebt gevonden, wil je waarschijnlijk een billet – a ticket kopen. Maar wat voor soort ticket wil je?,

  • un billet aller simple-a one-way ticket
  • un billet aller retour – a round – trip ticket

neem uw beslissing, en vertel de assistent “je voudrais un billet aller simple/retour pour X” – “I would like to buy a one-way/round-trip ticket to X”, waar X uw bestemming is.

c ‘ est combien? – “Hoeveel is het?”

Frankrijk is niet de goedkoopste van de landen – dus of je nu bij het guichet bent of elders, het kan geen kwaad om prijsbewust te zijn.

om te vragen hoeveel iets kost, zeg ” c ‘ est combien?”- “hoeveel is het?,”Je kunt ook zeggen” hoeveel kost het?”letterlijk,” hoeveel kost het?”

Où sont les toilettes? Waar zijn de toiletten?”

Het is de moeite waard om deze zin te leren, omdat je het misschien snel nodig hebt! Où sont les toilettes betekent ” waar zijn de toiletten?”

hoewel als u een openbaar toilet wilt gebruiken, kunt u lang zoeken.

ze zijn niet erg gebruikelijk in Frankrijk – en als je er een vindt, zul je waarschijnlijk moeten betalen om het te gebruiken. Je bent waarschijnlijk beter af om iets te kopen in een café en in plaats daarvan hun toiletten te gebruiken.,

(Waarom is het “où sont”, wanneer we eerder”où est” gebruikten? Easy: sont betekent “zijn” terwijl est betekent”is”. Aangezien Toiletten meervoud is, moet u sont gebruiken, niet est – ” waar zijn de toiletten?”, in plaats van” waar zijn de toiletten”, wat niet logisch zou zijn.)

À quelle heure est-ce qu ‘ il faut régler la note? – “Hoe laat is de check out?”

Als u incheckt in een hotel in een Franstalig land, een handig ding om de checkout tijd weten.

een manier om dit uit te vinden is te vragen “à quelle heure est-ce qu’ il faut régler la note?”- “Hoe laat moeten we uitchecken?,”

een andere soortgelijke uitdrukking is: “quelle est l’ heure limite d ‘ occupation?”(Lit: “Wat is de bezetting cut-off tijd?”

La carte / le menu, s ‘ il vous plaît. – “Het menu, alstublieft.”

Frankrijk is beroemd om zijn eten, dus terwijl je er bent, zul je waarschijnlijk willen dineren in een restaurant of twee!

bij het uit eten gaan in elke taal, zijn er meestal een paar subtiliteiten rond hoe te bestellen. Hier zal ik uitleggen een van de belangrijkste dingen om te weten in het Frans: de woorden voor “menu”.

Ik zeg ” woorden “omdat er twee manieren zijn om” menu ” te zeggen in het Frans.,

het algemene woord is carte, dat u kunt herkennen aan de uitdrukking à la carte.

een carte is waar je meestal aan denkt als je het woord “menu”hoort. Het is een lijst van individueel geprijsde opties; u kiezen en kiezen wat je wilt, dan optellen van de prijzen om uw totale factuur te krijgen.

maar u kunt ook om een menu vragen, dat in het Engels meestal een “vast-prijsmenu” wordt genoemd. Bij het bestellen van een menu kiest u een optie voor elke gang (voorgerecht, hoofdgerecht, enz.) en betalen dezelfde, vaste prijs, ongeacht wat je hebt geselecteerd.,

welke optie u ook kiest, informeer de serveur/serveuse (“ober/serveerster”) door te zeggen “la carte/Le menu, s ‘il vous plaît” – “het menu/menu tegen vaste prijs, alstublieft.”

Je ne peux pas manger – – “I can’ t eat… ”

Dit geldt niet voor iedereen, maar voor degenen op wie het wel van toepassing is, is het erg belangrijk: de ober informeren over uw dieetbeperkingen.

De eenvoudigste manier om dit te doen is door te zeggen “Je ne peux pas manger de X” – “Ik kan X niet eten”., Hier zijn enkele van de meest voorkomende manieren om in te vullen de lege:

  • cacahuètes – pinda ‘ s
  • noix – noten
  • glutenvrij gluten
  • fruits de mer – shell vis
  • œufs – eieren
  • poisson – vis
  • produits laitiers – zuivelproducten
  • soja – soja
  • vlees – vlees –

Als u vegetarisch bent, zeg dat dan met “je suis végétarien” (voor mannen) of “végétarienne” (voor vrouwen.)

een veganist is een ” végétalien (ne)”, hoewel végan/végane soms ook wordt gebruikt.

u kunt ook uitleggen ” je ne consomme pas de produits animaux.,– – “Ik gebruik geen dierlijke producten”

Nous voudions commander maintenant. – “We willen nu een bestelling plaatsen.”

naar “bestellen” in het Frans is commander, als je het hebt over het bestellen van iets in een restaurant.

verwar dit niet met ordonner, wat gebruikt wordt in de zin van “iemand iets laten doen”, zoals in het leger.

na ontvangst van de kaart of het menu, en eventueel het informeren van de ober over uw dieetbeperkingen, kunt u wat tijd krijgen om een beslissing te nemen., Als je klaar bent, zeg dan “nous voudions Commander maintenant” – “we willen nu bestellen.”

Het is ook aanvaardbaar in bijna elk restaurant om te gebruiken op in plaats van nous voor we, zoals ik eerder zei: op voudrait commander maintenant.

of als je alleen bent, zeg je voudrais (ik zou willen) in plaats van nous voudrons (we zouden willen). Bon appétit!

L ‘addition, s’ il vous plaît. – “The bill, please”

een laatste beetje restaurant – gerelateerde woordenschat – de bill (of” check “als je Amerikaans bent) is l’ addition.,dus als je klaar bent om te vertrekken, zeg l ‘addition, s’ il vous plaît – “the bill, please”.

u hoort vaak la facture gebruikt in Quebec in plaats van l ‘ addition – echter beide zijn perfect te begrijpen voor bedienend personeel.

andere Franse zinnen voor uit en over in Frankrijk:

  • kunt u mij alstublieft helpen? – Pouvez-vous m ‘aider s’ il vous plaît?,
  • I would like… – Je voudrais…
  • I would like one of those please – J ‘en voudrais un s’ il vous plait
  • Eén: Un
  • twee: Deux
  • drie: Trois
  • Vier: Quatre
  • vijf: *Cinq

meer informatie: Franse nummers: tellen in het Frans van 1 – 100+

romantische Franse zinnen

je t ‘ aime – “I love you”

eindelijk, laten we praten over liefde.

ze zeggen dat Frans een romantische taal is, dus misschien vind je tijdens je reizen liefde op de weg?, Of misschien als je thuis bent, wil je je nieuwe Franse vaardigheden gebruiken om die speciale iemand het hof te maken.

dus hoe zegt u “I love you” in het Frans?

het Franse woord voor “liefhebben” is adorer – maar je gebruikt dit woord over het algemeen alleen als je over dingen praat in plaats van over mensen, bijvoorbeeld om te zeggen dat je van een plaats, boek of lied houdt.

als je met een persoon praat, zeg je t ‘ aime. Aimer betekent meestal “zoals”, maar in deze context betekent het “liefde”in de meest romantische zin. Gebruik het verstandig!,

Hier zijn enkele andere romantische Franse zinnen:

  • My heart – Mon cœur
  • My love – Mon amour
  • You ‘re beautiful – tu es belle (to a woman); tu es beau (to a man)
  • You’ re too cute – tu es trop mignon
  • I like you (Lit: “You please me”) – tu me plais

bonus: Franse slang

vraagt u zich af wat een beroemd Frans gezegde is dat u in het dagelijks leven zou kunnen gebruiken? Of hoe zeg je “cool” in Frans jargon?

Hier zijn enkele Franse spreuken en jargon om je Frans een level hoger te brengen:

  • Cool – Cool (ja, echt waar!, Zeg het gewoon met een Frans accent😉)
  • Awesome-Génial
  • dat zuigt – C ‘est nul
  • Dat is geweldig – C’ est top
  • maak je geen zorgen – t ‘ inquiète
  • Losing my mind-Perdre la tête

Over to You

kunt u nog andere nuttige Franse zinnen voor toeristen bedenken? Wat zijn de belangrijkste woorden en zinnen voor beginners om te weten? Laat het ons weten in de commentaren.

en als je klaar bent om meer Frans te leren, bekijk dan de 111 core Franse woorden die veel gebruikt worden. Of leer wat meer leuke Franse slang!,

Benny LewisFounder, vloeiend in 3 maanden spreekt: Spaans, Frans, Duits, Italiaans, Portugees, Esperanto, Mandarijn Chinees, Amerikaanse Gebarentaal, Nederlands, Ierse Fun-loving Irish guy, fulltime globe trotter en internationaal bestseller auteur. Benny gelooft dat de beste aanpak van het leren van talen is om te spreken vanaf de eerste dag. Bekijk alle berichten van Benny Lewis

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *