vandaag ben ik blij met een gastbericht van Lesley Vos over basis zinnen in het Oekraïens.
als je Oekraïense vrienden hebt of een reis naar het land plant, dan zullen de meer dan 100 zinnen die je hier leert zeker van pas komen!
tegen de tijd dat u dit bericht afmaakt, bent u klaar om uw eerste gesprekken te voeren en met vertrouwen om te gaan met veelvoorkomende situaties in Oekraïne. Geniet ervan!,
Over naar Lesley…
laten we eerlijk zijn…
zelfs als je een reis naar Oekraïne plant, denk je er waarschijnlijk niet aan om Oekraïens te leren, tenzij je verwacht lang te blijven.
Het is één ding als je een aantal maanden op bezoek bent, maar het is moeilijk om jezelf te motiveren om zoveel moeite te doen om Oekraïens te leren als je maar een paar dagen op bezoek bent.
maar of u nu een korte of een lange reis naar Oekraïne plant, een beetje van de taal leren is de moeite waard!,
Ja, de meeste jongeren in Oekraïne spreken Engels; en ze zijn responsief, gastvrij en klaar om te helpen.
maar als u wat basis Oekraïens spreekt, zijn uw kansen om van de reis te genieten en de lokale cultuur te begrijpen aanzienlijk hoger!
Plus, de appreciatieve glimlachen die je ontvangt van de lokale bevolking zal je inspanningen om de basis te leren meer dan rechtvaardigen!
in dit bericht leert u meer dan 100 algemene woorden en basis Oekraïense uitdrukkingen, zodat u uw eerste interacties in de taal kunt hebben.,secties die vormen de bouwstenen van het gesprek:
- Hallo te Zeggen In de oekraïense
- de Basis van het oekraïens Zinnen Voor Mensen leren Kennen
- oekraïense Vraag Woorden
- vervoer In Oekraïne
- Vragen Voor een Routebeschrijving
- Een Hapje Te Eten
- Hulp
- Omgaan Met Problemen
- Beleefde
- Aan de Emotionele In de oekraïense
- Essentiële Alledaagse oekraïense Woorden
- Afscheid nemen
- oekraïense Talen
aan het einde van deze post, ik wed dat je zijn gevallen in de liefde met deze mooie taal!,
(Opmerking: alle voorbeelden in dit bericht zijn geschreven in het Cyrillische alfabet, dat Oekraïens gebruikt. We hebben echter ook transliteraties toegevoegd voor het geval u nog geen Cyrillisch leest!)
hallo zeggen in het Oekraïens
Oekraïens is een rijke taal met tientallen woorden om mensen te ontmoeten en te begroeten.
natuurlijk hoef je ze niet allemaal te kennen wanneer je hallo wilt zeggen; maar vertrouwd zijn met de meest voorkomende zal je helpen een positieve indruk te maken.
1. Привіт! (pry-vIt) — Hallo!]
2. Вітаю! (vi-tA-ju) – groeten
3. Доброго ранку!, (dO-bro-ho rAn-ku) – goedemorgen!
3. Доброго дня! (dO-bro-ho dnja) — Goedemiddag!
4. Доброго вечора! (dO-bro-ho vE-cho-ra) – Goedenavond!
5. Як ся маєш? (jak sjA mA-jesh) — hoe gaat het met je?
6. Як справи? – hoe gaat het met je?
7. Добре, дякую! (dO-bre, djA-ku-ju) – ik ben in orde, bedankt!
8. А в тебе? (A V tE-be) – en jij?
9. Не дуже (ne dU-zhe)-So-so.
Ga naar de Top
basis Oekraïense zinnen om mensen te leren kennen
Oekraïners zijn open-minded mensen, blij nieuwe vrienden te maken.,
probeer deze uitdrukkingen om jezelf voor te stellen en locals te leren kennen.
10. Дозвольте представитися (do-zvol te-te pred-stA-vy-ty-sja) – laat me mezelf voorstellen.
11. Мене звати…(me-nE zvA-ty) — mijn naam is …
12. Як тебе звати? (jak te-bE zvA-ty) – hoe heet je?
13. Радий познайомитися! (rA-dyj po-zna-jO-my-ty-sja) — leuk je te ontmoeten!
14. Я з …(ja z…) – ik kom uit …
15. Звідки ти? – waar kom je vandaan?
16. Скільки тобі років? (skILʹ-ky to-bI rO-kiv) – hoe oud ben je?
17. Мені 25 років (me-nI 25 rO-kiv) — ik ben 25.
18., Де ти живеш? (dE tY zhy-vEsh) — waar woon je?
19. Дуже приємно! (dU-zhe pry-jEm-no) — leuk je te ontmoeten!
20. Я υноземець — ja i-no-ze-metsʹ) – ik ben een buitenlander.
Ga naar de Top
Oekraïense Vraag woorden
natuurlijk, als je een gesprek gaande houdt kun je niet alleen over jezelf praten! Je moet ook een paar vragen kunnen stellen! Hier zijn de Oekraïense vraag woorden die je nodig hebt om te leren?
21. Хто…? (khto) — wie?
22. Що…? (scho) – wat?
23. Коли…? (ko-LY) — wanneer?
24. Який…? (ja-kYj)/ Яка…? (fem.) (ja — kA) – welke?,
25. Де…? (de) — waar?
26. Як…? – hoe?
27. Чому…? (cho-mU) – waarom?
28. Скільки…? – hoeveel kost het?
Ga naar boven
rondreizen in Oekraïne
eenmaal in Oekraïne wilt u de kans niet missen om te wandelen en de schoonheid van de steden en het platteland te zien.
Deze woorden zullen u helpen om te begrijpen welke gebouwen u voor u ziet of mensen vragen hoe u daar kunt komen.
29. Вулиця (vU-ly-tsja) — straat
30. Вокзал (vok-zAL) — treinstation
31. Пошта (pO-shta) — postkantoor
32. Кафе (ka-fE) — Cafe
33., Ресторан (re-sto-rAn) – Restaurant
34. Ринок (rY-nok) – markt
35. Супермаркет (su-per-mAr-ket) — supermarkt
36. Музей (mu-zEj) — Museum
37. Лікарня (li-kAr-nja) – ziekenhuis
38. Метро (me — trO) – Metro
39. Автобус (av-naar-bus) — Bus
40. Трамвай (tram-vAj) – tramlijn
41. Таксі (ta-ksI) — Taxi
Ga naar de Top
vragen om een routebeschrijving in het Oekraïens
Ok, dus weet dat je de namen kent van de plaatsen waar je naartoe wilt, maar wat als je verdwaalt?
Dit zijn Oekraïense zinnen om u te helpen de weg te vragen:
42. Де це?, (de tse) — Waar is het?
43. Це далеко? (tse da-le-ko) – Is het ver van hier?
44. Туди чи сюди? (tu-dY chy sju-dY) – Is het deze of die kant op?
45. В яку сторону… (v jakU stO-ro-nu) — welke kant…
46. Як пройти до… (jak proj-tY do) – hoe naar …
Ga naar de Top
een hapje eten in het Oekraïens
weet u iets over de Oekraïense keuken?
als dit niet het geval is, krijg je een traktatie!,
wanneer u in Oekraïne bent, zorg er dan voor dat u de lokale cafés bezoekt en vraagt naar een aantal van de volgende heerlijke gerechten en dranken:
(Opmerking: Als u niet weet wat ze zijn, kunt u de namen van de voedingsmiddelen goed weergeven om te zien hoe ze eruit zien!)
47. Борщ-Borsch
48. Пампушки-Pampushky
49. Сало-Salo
50. Сметана-Smetana
51. Вареники-Varenyky
52. Галушки-Halushky
53. Ковбаса-Kovbasa
54. Голубці-Holubtsi
55. Сирники-Syrnyky
56., Медовуха — Medovukha
sommige andere voedsel-en eetgerelateerde woorden en zinnen kunnen van pas komen zijn:
57. Я голодний (Ja ho-LOd-nyj) – ik heb honger
58. Я хочу пити (ja khO-chu pY-ty) — ik heb dorst
59. Принесіть, будь ласка … (pry-ne-sit Bud, Bud LAs LAs-ka)— Breng me, alsjeblieft …
60. Я візьму…(Ja vizʹ-mU) — ik neem …
61. Меню (me — njU) – Menu
62. Сніданок (sni-dA-nok) — ontbijt
63. Обід (O — bId) – Lunch
64. Вечеря (ve-chE-rja) – Diner
65. Десерт (de-sErt)— Dessert
66. Вино (vy-nO) — wijn
67., Вода (vo-dA) — Water
68. Сік (sik)— Juice
69. Сир (syr) – Cheese
70. Фрукти (frUk-ty) — vruchten
71. Риба (rY-ba) — vis
72. М’ясо (mjA-so) — vlees
73. Хліб (khlib) — brood
74. Сіль (silʹ) — Salt
75. Смачного! (sma-chnO-ho) — eet smakelijk!
merk op dat Oekraïense letters Г En Х dezelfde transliteratie kunnen hebben als /h/ (hoewel we hier /kh/ Voor Х gebruiken).
echter, dit zijn twee verschillende geluiden: Г geluiden ergens tussen /g / en / h/, terwijl Х is meer letterlijk a/h/.,
Ga naar de Top
vragen om hulp in het Oekraïens
76. Вам допомогти? (vam do-po-moh-tY) – heb je hulp nodig?
77. Допоможіть мені, будь ласка do-po-mo-zhit me me-nI Bud LAs LAs-ka) – Help me, alsjeblieft.
78. Котра година? (kot-rA ho-dY-na) – hoe laat is het?
79. Дозвольте… (doz-vol te-te) — laat me…(sta me…)
80. Чи можу я…? (chy mO-zhu ja) — May I…
Ga naar de Top
omgaan met problemen in het Oekraïens
natuurlijk zal niet elk gesprek soepel verlopen.
Wat moet u doen als u iets niet begrijpt?,
of als u iemand om hulp moet vragen?
Het is belangrijk om enkele basiszinnen te kennen die je kunt gebruiken om problemen aan te pakken wanneer ze zich voordoen.
als je iemand nodig hebt om langzamer te spreken of iets te herhalen, is het het beste om het hem te vragen!
maak je geen zorgen over je accent: niemand zal je uitlachen als je langzaam spreekt of fouten maakt!
81. Ik begrijp je niet, ik begrijp je niet.
82. Ви розумієте мене? (vy ro-zu-mI-je-te me-nE) – begrijp je me?
83. Я не знаю — ja ne znA-ju) – ik weet niet
84., Herhaal, alsjeblieft! (pov-to-rit Bud Bud LAs LAs-ka) – kunt u herhalen, alstublieft?
85. I ‘m lost (ja za-blu-kAv) – I’ m lost
86. Ik spreek geen Oekraïens — ja ne ro-zmov-ljA-uk ju-ra-jinsʹ-ko-ju) – ik spreek geen Russisch
87. Wat is het? (scho tse) – Wat is dat?
88. Wat betekent dit? (scho tse o-zna-chA – je) – wat betekent het?
89. Spreek langzamer, alstublieft (ho-vo-rit po po-vil nI-nI-she Bud LAs LAs-ka) – kunt u langzamer spreken?
90. Spreek je Engels? (vy ho-vO-ry – te anh-LIjsʹ-ko-ju) – spreekt u Engels?
91. Hoe kom ik daar?, (jak tu-dY pro-jtY) — Hoe kan ik daar heen gaan?
92. Що з вами? (scho z vA-my?- Gaat het?
93. Що ви хочете? (scho vy khO-che-te) – wat wil je?
94. Скільки це коштує? (skILʹ-ky tse kOsh-tu-je) – hoeveel kost het?
Go to the Top
beleefd zijn in het Oekraïens
Het maakt niet uit welke taal je spreekt, beleefdheid gaat een lange weg naar het maken van een positieve indruk.
of je nu een verontschuldiging moet maken of gewoon iemand wilt bedanken, je gaat deze zinnen veel gebruiken!:
95. Дякую! (djA-ku-ju) — Dank je!
96. Дуже дякую!, (du-zhe djA-ku-ju) – Hartelijk dank!
97. Будь ласка! (Bud LAs LAs-ka) – graag gedaan!
98. Нема за що! (ne-mA za scho) – mijn genoegen!
99. Перепрошую … pe-re-prO-shu-ju) – Pardon…
100. Вибачте! (vy-bach – te) – Het spijt me! (voor een fout)
101. Мені шкода me-nI shko-dA) – Het spijt me (voor iets slechts gebeurde
102. Нічого — ni-chO-ho) – Nevermind
103. Не переживай — ne pe-re-zhy-vAj) – maak je geen zorgen
104. Я розумію (Ja ro-zu-mI-ju) — ik begrijp
105. Все гаразд — vse ha-rAzd) – het is oké
106. Молодець! (mo-lo-dEtsʹ) – goed gedaan!,
107. Вітаю! (vi-tA-ju) — Gefeliciteerd!
Ga naar het begin
emotioneel worden in het Oekraïens
Als u eenmaal de basiszinnen onder de knie hebt, kunt u beter expressiever worden en over uw emoties praten in het Oekraïens. Hier is hoe het te doen:
108. Я кохаю тебе! (ja ko-khA-ju te-bE) – I love you
109. Овва! (Ov-va) — Wow!
110. На жаль … (na zhAlʹ) — helaas …
111. Шкода (shko-dA) – Het is jammer
112. Агов! (a — hOv) – Hey!
113. Хай йому грець… (khAj jo-mU hretsʹ) — verdomme …
114. Якого дідька? (ja-kO-ho dIdʹ-ka) — What the hell?,
115. Тьху на тебе! (tʹkhU na te-be) — verdraaid!
Ga naar de Top
essentiële alledaagse Oekraïense woorden
Er zijn een aantal woorden die niet goed passen in een categorie.
maar, ze zijn gebruikelijk, en je zult waarschijnlijk niet in staat zijn om veel te communiceren zonder hen.
kort en gemakkelijk te onthouden, dit zouden enkele van de eerste woorden moeten zijn die u in het Oekraïens leert:
116. Так — tak) – Ja
117. Ні — ni) – nr.
118. Можливо (mozh-LY-vo) — misschien
119. Завжди (zav-zhdY) – altijd
120. Ніколи (ni-kO-ly) – soms
121. Звичайно!, (zvy-chAj-Nee) — Tuurlijk!
122. Hénколи (in-ko — ly) – soms
123. Сьогодні (s ‘ o-hOd-ni) – vandaag
124. Завтра (zAv-tra) – morgen
125. Вчора (vchO-ra) — Yesterday
Ga naar boven
afscheid nemen in het Oekraïens
of je het nu leuk vindt of niet, de tijd zal komen om afscheid te nemen van je nieuwe Oekraïense vrienden!
hun taal heeft veel verschillende opties om jezelf uit te drukken in deze situatie. Hier zijn enkele van de meest bruikbare:
126. Бувай! (bu-vAj) — dag!
127. Па-па! – tot ziens!
128., До завтра! (do zAv-tra) — tot morgen!
129. До зустрічі! (do zU-stri-chi) – tot ziens!
130. До побачення! (do po-bA-chen-nja) — Vaarwel!
131. Всього найкращого! (vsʹo-hO na-jkrA-scho-ho) — al het beste!
132. Будьте здорові! (bUdʹ-te zdo-rO-vi) – pas op!
133. Гарного вечора! (hAr-no-ho vE-cho-ra) — nog een fijne avond!
Ga naar de Top
Bonuszinnen: Oekraïense idiomen
een van de meest fascinerende aspecten van elke taal zijn de idiomen.,
Er zijn uitdrukkingen met bepaalde betekenissen die verschillen van de betekenissen van elk woord op zichzelf, en ze kunnen vaak grappig en onlogisch klinken.
maar is dat niet wat hen interessant maakt om ze te leren?
Engels is rijk aan idiomen, maar het Oekraïens ook!
Hier zijn een paar veel voorkomende met zowel letterlijke als echte vertalingen:
134. Як кіт наплакав (jak kit na-pLA-kav)
- letterlijk: zoals een kat huilde
- Wat betekent: een druppel in de oceaan
135., Кіт в мішку (kit v mish-kU)
- letterlijk: een kat in een zak
- Wat betekent: een varken in de zak
136. Собаку з’ссти (so-bA-ku zjIs-ty)
- letterlijk: een hond eten aan iets
- Wat betekent: een scharhand zijn aan iets
137. Вбити двох зайців одним пострілом (vbY-ty dvokh zAj-tsiv od-nYm pO-stri-lom)
- letterlijk: twee hazen doden met één schot
- betekent: twee vogels doden met één steen
138., Перший хлопець на селі (per-shyj khlo-petsʹ na se-LI)
- letterlijk: de eerste jongen in een dorp
- Wat betekent: een grote kikker (vis) in een kleine vijver
139. Глухий кут (hlu-khYj kut) – een dood spoor
140. Сісти в калюжу (sIs-ty v ka-ljU-zhu)
- letterlijk: in een plas zitten
- betekent: met ei op je gezicht worden achtergelaten
141. Як корова на льоду (jak ko-rO-va na lʹo-dU)
- letterlijk: als een koe op een ijs
- Wat betekent: als een stier in een porseleinen winkel
142., Спокійний як удав (spo-kIj-nyj jak u-dAv)
- letterlijk vertaald: zo kalm als een boa
- betekenis: zo koel als een komkommer
zoals je misschien hebt opgemerkt, sommige van deze idiomen hebben woorden met de letter Ї erin (zoals з’ссти of сивої).
Dit is een unieke letter van het Oekraïense alfabet, die niet voorkomt in andere talen die Cyrillisch gebruiken.
Het is een van de dingen die het Oekraïens zo melodieus maakt.
Let op de uitspraak: het is /ji/, niet /i/ of /y/, dus je moet misschien een beetje oefenen om als een Oekraïens te klinken.,
Ga naar de Top
nu bent u klaar voor uw Oekraïense avontuur
dus daar heb je het! – 100 + woorden en basis Oekraïense uitdrukkingen voor u om een onvergetelijke reis naar Oekraïne te beginnen.
met deze zinnen kunt u basisgesprekken voeren in deze prachtige taal, de lokale bevolking begrijpen en geïnspireerd raken om uw Oekraïens te leren of verbeteren.
Lesley Vos, een webwriter en blogger achter PlagiarismCheck.org. een zelfverklaarde boekenwurm en koffie verslaafde, ze reist veel door haar hart ligt in de Oekraïense stad Lviv., Bekijk meer van haar werk en zeg hallo op Twitter.