Det er ofte sagt at engelsk er en av de vanskeligste språkene for å lære.

Du bør også lese…

  • 14 Vanlige Feil i engelsk Grammatikk

Gitt det faktum at mange av ordene vi bruker i engelsk stammer fra latinske og greske ord – i likhet med mange andre Europeiske språk hva er det med engelsk som har tiltrukket seg denne rykte for å være så fearsomely vanskelig?, Og er det virkelig selv som vanskelig, når så mange andre land vedta det som sitt andre språk, og snakker det en mye mer flytende enn vi Briter snakker andre språk? Vi vil forlate deg å gjøre ditt sinn opp…

Det gjør bare ingen mening!

Dette gir ingen mening.

En av grunnene til at engelsk er kjent for å være vanskelig, er at den er full av motsetninger. Det finnes utallige eksempler på conundrums eksempel:

  • Det er ingen skinke i hamburger.,
  • Heller ikke er det noe apple eller furu i ananas.
  • Hvis lærerne underviste, hvorfor ikke predikanter praught?
  • Hvis en vegetarianer spiser grønnsaker, hva gjør en humanitær spise?
  • «Overse» og «tilsyn» har motsatt betydning, mens «se» og «se» betyr det samme.

Som morsmål, vi sjelden stoppe opp og tenke seg hvordan ulogisk mange av de tingene vi sier at vi virkelig er – vi er bare vant til dem. Med mindre du har blitt brakt opp med å snakke engelsk, hvordan kan du muligens begynne å lære alle disse rariteter?, Det er litt rart at folk prøver å lære engelsk ende opp føler seg forvirret. Men det blir verre.

Unntak fra reglene

En av de vanskeligste tingene om norsk er at selv om det er regler, det er mange unntak fra disse reglene – så akkurat når du tror du har fått tak i en regel, noe som kommer sammen for å knuse det du trodde du visste av å motsi det. Et godt eksempel er regelen for å huske om et ord er stavet «ie» eller «ei»: «jeg før E unntatt etter C». Dermed «tro» og «mottak». Men dette er på engelsk – det er ikke så enkelt som det., Hva om «vitenskap»? Eller «rare»? Eller «gripe»? Det er massevis av uregelmessige verb, for, slik som «kjempet», som er fortid (preteritum av «fight», mens fortid (preteritum av «lys» er «opplyst». Så å lære engelsk er ikke bare et spørsmål om å lære reglene – det handler om å lære det mange unntak fra reglene. De mange unntakene gjør det vanskelig å anvende eksisterende kunnskap og bruke det samme prinsippet med et nytt ord, så det er vanskeligere å gjøre raske fremskritt.,

rekkefølgen av ordene

Dette, på den annen side, er et stort og interessant bok.

Innfødt engelsk høyttalerne intuitivt vet hva for å sette ord på, men dette er vanskelig å lære dem å lære språket. Forskjellen mellom rett og galt, for er så subtil at det er vanskelig å forklare utover bare å si at det «bare høres rett». For eksempel, bruker vi ofte mer enn ett adjektiv for å beskrive et substantiv, men hvilken rekkefølge bør de gå i?, Vil vi si «en interessant liten bok» ikke «litt interessant bok». Begge er teknisk grammatisk korrekt, men den første «bare høres rett». Det er litt av et mareritt for de som prøver å lære, og det kan vise seg å være en nyanse for mye. (Faktisk er det noen metode for å dette bestemte engelsk galskap – men det er ganske involvert, og utenfor rammen av denne artikkelen å forklare det.)

Uttale

Som om stavemåten var ikke hardt nok, engelsk uttalen er årsaken til mye forvirring blant de som prøver å lære engelsk., Noen ord er svært lavt på vokaler, slik som ordet «styrker», som er vanskelig å si når du ikke er vant til engelsk uttale. Hva er mer, ord som ender på den samme kombinasjon av bokstaver, ikke nødvendigvis er uttalt på samme måte. Hvorfor er «trau» uttales «troff», «grov» uttales «ruff», «gren» uttales «bue» (å rime med ku) og «gjennom» uttales «throo»? Det er stille bokstaver i starten av ord, også. Hvorfor er det så mange ord som begynner med en stille «K», slik som «kniv»? Eller en stille «G», for eksempel «gnome»?, Hvis det ikke er uttalt, hva er poenget med å inkludere bokstav i første omgang, hvis det bare legger til en sammenblanding av både morsmål og elever? Og ikke få oss i gang på rekke uheldige turister som ikke vet hvor de skal begynne med å uttale seg om en by navn, for eksempel «Worcester». Dessverre, mange engelske elever må lære på den harde måten når det kommer til våre forvirrende uttale; hvis du uttale noe feil, de fleste Briter vil vise den riktige måten til deg – men ikke uten en liten humre på din bekostning.,

Vekt

et Annet valg: jeg sendte et brev til ham – han var ikke den som sendte et brev til meg.

for Å gjøre ting enda mer komplisert, måten du fremheve enkelte ord i en setning kan subtilt endre sin mening. For eksempel, tenk deg forskjellige måter å vektlegge setningen nedenfor:
– jeg sendte et brev til ham – en vanlig uttalelse.
– jeg sendte ham et brev – brukes til å indikere at du sendte ham brev – noen andre ikke har sendt det (eller «du ikke sende det, jeg gjorde»).,
– jeg sendte ham et brev – dette kan bety «jeg sendte ham et brev, men jeg er ikke sikker på at han fikk det».
– jeg sendte ham et brev – brukes til å indikere at du sendte ham brev – du ikke sende det til noen andre (kanskje til og med «du var ikke ment til å lese den»).
– jeg sendte ham et brev du sendte ham et brev, ikke noe annet.
Når du ikke er vant til å snakke engelsk, disse kan all lyd som er det samme til deg. Det er bare ved stadig å bli utsatt for engelsk at du begynner å plukke opp disse nyanser.,

Homofoner

Du sannsynligvis ikke vil forlate dette dessert.

Forvirret ennå? Hvis ikke, vil du bli etter dette neste punkt. Engelsk er helt full av homofoner – ord som høres samme, men har ulike betydninger eller stavemåter., Vi har allerede viet en artikkel til homofoner, men hvis du ikke har tid til å lese det, her er noen eksempler…

  • En bandasje er viklet rundt et sår («såret», uttalt «wowned» er fortid (preteritum av «vinden», samt en skade når uttales «woond»).
  • døren var for nær til bordet for å lukke (den første «close» er markert med en myk, «S» og betyr «i nærheten», mens den andre er markert med en » hard «S» og betyr «stengt»).,
  • jeg bestemte meg for å ørkenen min dessert i ørkenen (den første «ørkenen» betyr «forlate» og har lagt vekt på andre stavelse; «dessert» er uttalt det samme, men betyr en pudding; og den andre «ørkenen» betyr den tørre, sandete miljø med kameler, og er markert med vekt på første stavelse).

Homofoner finnes i det engelske språket, som har ikke mindre enn syv forskjellige betydninger, nemlig ord som høres ut som «kurs» og «høyne»., De fleste har bare to eller tre betydninger – slik som «det», «deres» og «de» – men det er fortsatt nok til å legge til et ekstra nivå eller to av kompleksitet for de som prøver å mestre det engelske språket.

Synonymer ikke nødvendigvis utskiftbare

Andre synonymer for elegant er dyrket, kresne og decorous – ingen som kan brukes til å beskrive en svane hals heller.

bla gjennom en synonymordbok og du vil se utallige grupper av ord som visstnok betyr det samme., Du skulle tro at dette ville bety at de var utskiftbare – men du ville være feil. Selv ord som definisjoner er tilsynelatende i samme ballpark forskjellige subtilt – eller søke deg til noe helt annet, fordi engelske ord kan ha flere betydninger. Du kan ikke alltid swap ord med samme betydning, og dette betyr at det er lett å ende opp med å bruke et ord på helt feil måte. For eksempel, du «se» tv, og du kan enten se en film» eller «se film» – men du trenger ikke «se tv»., Men du er ikke en «watcher» når du gjør dette – du er en «viewer», selv om du ikke «se på tv» eller «vise en film». For å ta et annet eksempel, jeg kan snakke om en svane er elegant hals, men jeg klarte ikke å bytte ordet «elegant» for ordet «klassisk» eller «chic» (begge forslag som jeg fant i synonymordbok da jeg kikket opp «elegant») fordi disse er ord som gjelder mote, ikke fugler! Hvis du var å lære engelsk, selv om du ikke nødvendigvis vet det.,

Idiomer

English er et veldig gammelt språk, og i løpet av mange århundrer, interessante ord har blitt innlemmet i dagligtalen som gjør lite mening hvis du ikke har vokst opp med dem. «Bjeffer opp feil tre», «det strået som brakk kamelens rygg» og «regner katter og hunder» er alle eksempler på uttrykk som legge farge til det engelske språket. Hvis du finner deg selv begynner å bruke idiomer når du snakker engelsk, godt gjort: du mestrer det!,

Spor av arkaisk engelsk

selv Om engelsk betyr «følge med i tiden’, det er fortsatt mange arkaiske ord flyter rundt som du kan godt møte (og de kan ikke være på engelsk ordbok). «Akk» (et uttrykk for sorg og synd) er en av de mer vanlige, men språket av den typen som tradisjonelt er brukt i Bibelen, er også fortsatt ofte forstått, for eksempel «Du skal ikke drepe» i de Ti Bud. Dette betyr at «Du skal ikke drepe» i moderne utrykk, men de Ti Bud vanligvis beholde dette gamle språket., Gammeldags ord som «apoteker» (noen som forbereder medisin) og «shilling» (en gammel form for engelsk valuta) vil dukke opp i historiske dramaer som du ser på tv. Du vil også se gamle litterære og poetiske referanser dukket opp i populærkulturen, som Shakespeares «Å være eller ikke være» eller Burns’ «My love is like a red, red rose».

Regionale dialekter

Den Glaswegian aksent er som kjent vanskelig å forstå.,

Vi vil tenke at alle språk har regionale dialekter, men når du legger til det bisarre uttaler og unike ekstra vocabularies av STORBRITANNIAS mange regionale dialekter, de vet ikke akkurat hjelpe de fattige folk som prøver å lære engelsk. Det er ille nok for oss sørlendinger til å forstå folk fra Glasgow, eller selv for folk fra Edinburgh til å forstå folk fra Glasgow., Det er en bred nord/sør-skillet i uttalen av enkelte ord, et godt eksempel på dette er «bad», som er markert med en kort «A» av de som er «up north» og en lang «A» («barth») av de «down south». Selvfølgelig, alle engelsk-talende land har også sin egen måte å snakke språket; USA, Canada, Australia, New Zealand og Sør-Afrika har sin egen karakteristiske måte å uttale ord. Som du ende opp med å bruke når språket ikke er engelsk, sannsynligvis avhengig av hvor engelsk læreren er fra, eller hvor i landet du lærer.,

Er det egentlig det vanskeligste språket?

Japansk er komplisert å skrive systemet er en av de tingene som gjør det så vanskelig å lære.

Som vi har sett, da engelsk er ganske utfordrende. Men det er ikke det eneste kandidat til Verdens Vanskeligste Språk. Andre notorisk vanskelig språk inkluderer finsk, russisk, Japansk og Mandarin., Mandarin er tone system, for eksempel, er som kjent vanskelig (men når du ser på ‘Vekt’ – avsnittet ovenfor, vil du se at engelsk kan være like ille!). Finsk er holdt for å være vanskelig på grunn av sine mange tilfeller; arabisk fordi, blant andre ting, sin manuset har fire forskjellige varianter for hver bokstav avhengig av hvor i ordet som det står på. Skrevet Japansk skiller seg fra snakket Japansk, og det er tre forskjellige skriftsystemer – inkludert 2000 og 3000 kanji-tegn som må læres utenat. Det gjør engelsk høres enkelt ut i forhold!,
til Slutt, skjønt, det er opp til den enkelte hvorvidt et bestemt språk er vanskelig å lære. Noen mennesker har en naturlig talent for språk og plukke dem opp raskt, barn, selvfølgelig, lære nytt språk mye raskere enn voksne. Vanskeligheten av et språk avhenger også av sin likhet til ditt eget språk. Du vil sannsynligvis finne det lettere å plukke opp franske hvis du er italiensk, fordi disse språkene bruker mange av de samme røttene, og det samme alfabet., Hvis du er vant til det Romerske alfabetet, så kan du slite med å lære orientalske språk som er avhengige av symboler, som for eksempel Japansk. Engelsk er ikke så ille når du blir vant til det, og det er trolig bare ofte snakket om som blir vanskelig fordi så mange mennesker prøver å lære det. Hvis du ønsker å ta engelsk til neste nivå, bli med oss på Oxford Royale sommerskoler for en sommer med turbolading dine engelskkunnskaper.

Bilde studiepoeng: ananas, stor bok; postbox; dessert; swan; Glasgow; Japansk.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *