Selv om det kan virke merkelig for noen av våre lesere, det er forskjellige måter å uttrykke både godkjenning og avslag på Japansk.
👍 Ja
Den enkleste og enkleste måte å si ja i Japansk er はい hai.
I en mer formell stil, kan man også bruke は! ha!. Hvis du er i samtale med en nær bekjent, ええ ee er også egnet.
for Å vise at du faktisk er enig med noen, bør du si 分かりました wakarimashita (eller 分かった wakatta, som er mindre formell): «Ja, jeg er enig, det er OK».,
Som å どうぞ dôzo, det kan også brukes til å si «gå videre» når du er fornøyd med å gi en forespørsel.
Det er også andre måter å uttrykke godkjenning spesielt når du ønsker å vise den personen du snakker med, at du vil dele deres mening:
- うん fn, en ganske nasal lyd
- ああ aa «jeg ser»
- eller そう sô eller selv, i en mer høflig måte, そうです sô desu som betyr «ja, det er det»
Disse uttrykkene kan gjentas om og om igjen gjennom hele samtalen.,
👎 Ingen
I Japansk, ingen vil oversette som いいえ iie i en formell sammenheng, mens いや iya vil være mer egnet når man snakker til en nær bekjent.
Imidlertid ritualer høflighet i Japan, er uvillig til en grei fornektelse. Folk derfor ofte tilkjennegir sin misbilligelse i en rundkjøring måte, ved å nikke hodet litt til den ene siden, bøyer eller viftet med hånden sin opp og ned og sa:
- 結構です kekkô desu: Dette er perfekt , som betyr «Nei, takk»
- ちょっと chotto…, : Vel…
- 難しい muzukashii: Dette er vanskelig
- eller enda すみません sumimasen som en unnskyldning for ikke å være villig til å gi en forespørsel.
I en mer oversiktlig måte, de bruker だめ! dame!, dvs. «Dette er forbudt» og kryss armene over brystet.