Julen er nesten her, med festlig merriment tilbyr en velkommen avveksling fra en så kaotisk og utfordrende år – og hvis du ønsker å føle festlig, det er ingenting bedre enn å lytte til klassisk julemusikk.,

Et godt sted å begynne ville være «Feliz Navidad», en julesang skrevet i 1970 av den Puerto Rican singer-songwriter José Feliciano.

jeg nyhetsbrev for siste nyheter og analyser

Med sin enkle spansk kor og like enkel engelsk verset «jeg vil ønske deg en riktig God Jul fra bunnen av hjertet mitt», det har blitt en mye elsket Julen pop sang, hele den spansktalende verden og internasjonalt.

Men hva gjør tekster av den populære festlig låt faktisk betyr?, Her er hva du trenger å vite:

Hva gjør tekstene Feliz Navidad betyr?

Feliz Navidad juletre bauble. Uttrykket betyr «Glade Jul» på spansk (Foto: Patricia Marroquin/Getty Images)

Feliz Navidad er en veldig enkel sang, med bare nitten ord på engelsk og spansk, gjentatt over en tre minutters kjøretid.

Bare seks av disse ordene er på spansk: «Feliz Navidad, próspero año y felicidad.»

Dette kan oversettes til: «Merry Christmas, velstående år og lykke.,»

Den andre tretten ord engelsk: «jeg vil ønske deg en riktig god Jul, fra bunnen av mitt hjerte.»

sangen har blitt hørt på radio med en estimert 3.8 milliarder mennesker, ifølge Billboard, hvor det er fortsatt en av de topp 10 beste resultater sanger på sin Ferie 100 diagram.

Det har også dukket opp i filmer som The Grinch og i TV-serier fra Alle i Familien til å Glee.

Hvordan kan du si God Jul på andre språk?,

selvfølgelig, land rundt om i verden har sine egne festlig hilsen; her er hvordan du kan si God Jul på andre språk:

italiensk (Italia): Buon Natale!

tysk (Tyskland, Østerrike, Sveits): Frohe Weihnachten!

Irsk (Irland): Nollaig Shona Dhuit!

Portugisiske (Portugal): Boas Festas!

nederlandsk (Belgia): Zalig Kerstfeest!

nederlandsk (Nederland): Prettige Kerstdagen/ Zalig Kerstfeest!

polsk (Polen): Wesolych Swiat

albansk (Albania): Gëzuar Krishlindjet!

gresk (Hellas): Eftihismena Christougenna!,

kroatisk (Kroatia): Sretan Bozic!

rumensk (Romania, Moldova): Craciun Fericit!

Japansk (Japan): Merii Kurisumasu!

Mandarin (Kina): Kung Hans Hsin Nien Bing Chu Shen Tan Kina!

Thai (Thailand): Sukhsạnt wạn khristmās!

koreansk (Korea): Sang Tan Chuk Ha!

Vietnamesisk (Vietnam): Chuc Mung Giang Sinh!

Punjabi (India / Pakistan): Karisama te nawāṃ sāla khušayāṃwālā hewe!

dansk (Danmark): Glaedelig Jul!

estisk (Estland): Rôômsaid Jôule!,

Islandsk (Island): Gleðileg jól!

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *