Full disclosure: Dette innlegget inneholder affiliate linker. ?

Det er noen franske ord? Hva er de mest vanlige setninger på fransk? Og kan lære et par kraftige franske setninger virkelig hjelpe deg med å begynne å snakke med en gang?

Absolutt!

Selv om du bare tilbringe en kort tid i landet, og å lære noen grunnleggende franske setninger kan være svært givende og gjøre en stor forskjell for din reise.,

La oss starte ved å mestre noen av de mest vanlige franske setninger du trenger å vite som en nybegynner:

td>

Bonjour Hei
S som vous plaît Velkommen
Kommentar vous appelez-vous? Hva er ditt navn?
Oui «Ja»
Ikke Nei
Kommentar allez-vous? Hvor er du?,
Je voudrais parler français jeg ønsker å snakke fransk
Excusez-moi Unnskyld meg,
Unnskyld Beklager
Je ne compris pas jeg forstår ikke
hva betyr det? Hva betyr det?
mer langsomt Mer langsomt
Kommentar-på __ no français? Hvordan kan du si _ _ i fransk?
Hvordan er det skrevet? Hvordan staver du det?
Hvor er…? Hvor er…?,
Hvor er nærmeste metro-stasjon? Hvor er nærmeste t-banestasjon?
jeg ønsker å kjøpe en billett vor mye er det? Hvor mye er det?
– Hvor er toalettet? – Hvor er toalettet?
hva tid skal merk bli sett? Hva tid er å sjekke ut?
kart / menu, vennligst. – menyen.,
Je ne peux pas krybbe… jeg kan ikke spise…
Nous voudrions sjef maintenant. Vi ønsker å plassere en ordre nå.
L’addition, s den vous plaît. regningen, vennligst
Merci beaucoup tusen Takk
Je t ‘ aime jeg elsker deg

Jeg har lenge argumentert for at uttrykk er det beste for nybegynnere å lære når du starter ut.

Tross alt, er ikke målet med å lære språket for å kommunisere?,

Hvordan kan du forvente å kommunisere med hvem som helst hvis det eneste du har lært så langt er et verb bordet?

Så om du planlegger å reise til Paris for en uke eller flytte til Saint-Louis-du-Ha! Ha! for resten av ditt liv, her er de mest viktige og nyttige fransk uttrykk som du bør lære A. S. A. S.,

Lytt til den franske Setninger:

Her er en rask «fransk uttrykk som» video jeg har laget som vil hjelpe deg med å uttale for de fleste av setninger i denne artikkelen:

Før vi kom i gang, hvis du leter etter en online-fransk kurs, her er kurset anbefaler jeg: fransk Avdekket – Lær fransk i Kraft av Historie, et kurs med en fascinerende ny metode ved min venn Olly.,

fransk Hilsener og Høflige Fraser

Bonjour – «Hei»

Det er mange måter i fransk for å si «hei», men bonjour er utvilsomt den mest kjente. Det er universelt høflig og vennlig, om situasjonen er formelle eller uformelle.

Bonjour er en kombinasjon av ordene bon («god») og jour («dag»).

I kveld, kan du også si bonsoir («god kveld»). En mer uformell måte å hilse på folk er salut, som kan bety enten «hei!»»eller «» bye!».,

S som vous plaît / s som te plaît – «Vær så snill»

Som en turist, er den siste tingen som du ønsker å være uhøflig. Så når du er i Frankrike, husk hva moren din lært deg, og si s som vous plaît («glede») når du gjør en forespørsel.

Du kan også si s som te plaît. Hva er forskjellen? Det handler om «du»:

I fransk det er to måter å si «du».

Her er hva du vil bruke når du snakker til en venn. Vous er en mer høflig og formell versjon, best når de snakker til en fremmed eller en eldre person.,

(Vous er også hva du bør bruke når du snakker til en gruppe mennesker i enhver situasjon, i likhet med å si at «dere» eller «alle» på engelsk).

Så s som vous plaît og s som te plaît begge betyr «glede» (bokstavelig talt, «hvis det behager deg»), men s som vous plait er mer høflig versjon. Hvis du er i tvil, bruk s som vous plaît.

(Hvorfor er det s som te plait og ikke s som tu plait? Det er en grammatiske ting som du ikke trenger å bekymre deg som en nybegynner. Bare lære en frase som en helhet for nå, og ting blir klart senere.)

faktisk, når du ber om noe i fransk – f.eks., å spørre en fremmed for veibeskrivelse eller ber om å få se en meny i restauranten, bør du starte med «Bonjour. S den vous plaît…» Det bokstavelig talt betyr «Hallo, vær så snill å…», noe som ville høres litt rart på engelsk, men det er den normale måten å starte en høflig forespørsel på fransk.

Kommentar vous appelez-vous? / Kommentar t’appelles-tu? – «Hva er ditt navn?»

Når du møter noen, en av de første tingene du trenger å vite er deres navn.

I fransk, kan du finne det ut ved å spørre «Kommentar vous appelez-vous?»(formell) eller «Kommentar t’appelles-tu?” (uformell).,

Bokstavelig talt, disse spørsmålene betyr «hva kaller du deg selv?». Du kan også be «c’ est quoi tonn nom?»– som er en mer ordrett oversettelse av «hva er ditt navn?»

Hvis du er på mottakersiden av dette spørsmålet, svarer med «Je m’ appelle…» («mitt navn er», bokstavelig talt «jeg kaller meg») eller en enkel «Je suis…» («jeg er…»).

Oui/Ikke/Si – «Ja/Nei»

To viktige ord å lære i alle språk er «ja» og «nei». På fransk, «ja» er oui og «nei» er ikke.

Uformelt, det er også vanlig å si ouais eller ouaip i stedet for oui – som å si «ja» eller «ja» på engelsk.,

Da har du si. Dette er et hendig lite ord som ikke har noen direkte parallell i engelsk. Bruk den til å si «ja», når noen ber deg om en negativt formulert spørsmål.

for Å illustrere hva jeg mener, tenk deg at noen spør deg, på engelsk, «har ikke du vært i Paris?»

Hvis du svarer «ja», er det ikke helt klart hva du sier. Mener du «ja, jeg har vært i Paris – i motsetning til påstanden» eller «ja, du har rett: jeg har ikke vært i Paris»?

fransk unngår denne forvirringen med ordet si., Det betyr «ja», men mer spesifikt er det motsier påstanden i spørsmålet. I ovennevnte eksempel, hvis du si si, er det tydelig formidler at du har faktisk vært til Paris.

Si er en av mange språklige funksjoner som jeg sårt savner når jeg snakker engelsk.

Kommentar allez-vous? – «Hvordan har du det?»

Dette er en høflig måte å si «hvor er du?»på fransk. Merk bruk av høflig vous snarere enn den uformelle tu.

en Annen, mer uformell måte å si «hvor er du?»er det va? Dette uttrykket er svært vanlig – når du er i Frankrike vil du sannsynligvis høre det flere ganger per dag.,

Hvis noen spør deg «det va?»du kan svare med en enkel «det va bien» – «det går bra».

Excusez-moi – «Unnskyld meg»

for Å få noens oppmerksomhet, om de er en servitør på en restaurant eller en fremmed på gaten, sier «excusez-moi», «unnskyld meg».

Dette er også høflig måte å få noen til å komme seg ut av veien. For eksempel, hvis du prøver å avslutte et overfylt tog, en myk «excusez-moi» skal (forhåpentligvis) være nok til å få folk til å gå til side.,

Unnskyld – «Beklager»

Bilde komme av et overfylt tog, være forsiktig så du ikke støter på noen som du går gjennom de overfylte t-banestasjon. Men hvis en kollisjon ikke oppstår, det er fint. Bare si unnskyld, «sorry», og alle vil bli tilgitt.

«Unnskyld?»er også hvordan du vil be noen om å gjenta seg selv hvis du ikke høre eller forstå hva de sa. I dette tilfellet, bør du si det med en stigende tone for å indikere at det er et spørsmål.

en Annen måte å si dette er «pourriez-vous répéter, s den vous plaît?»– «Kan du gjenta, er du snill?,»

Merci beaucoup – «tusen Takk»

Og selvfølgelig, ikke glem å si takk!

Det franske ordet for «takk» er merci. Eller du kan gjøre det sterkere ved å si merci beaucoup – «tusen takk».

Bruk merci i alle de samme situasjonene som du vil si «takk» på engelsk.

Andre Må-Vite franske Hilsener og Høflige Fraser:

  • Hyggelig å møte deg – Enchanté
  • Hvordan er det å gå? – Kommentar det va?
  • Og du? – Et toi?
  • Er du vel? – Vous allez bien?
  • Hva er nytt? / Hva er opp? – Quoi de neuf?
  • God, takk!, – Bien, merci!
  • så-Så / Det er greit – Comme ci, comme det (Bokstavelig: «som dette, som at»)
  • Samme som alltid – Comme d’hab
  • Det kan være verre – Det pourrait être pire
  • Du er velkommen – Je t ‘ en prie
  • ikke nevne det / Du er velkommen – De ingenting
  • Farvel – Au revoir
  • Se deg snart – À bientôt!

fransk Uttrykk for å Opprettholde en Samtale

Je voudrais parler français – «jeg ønsker å snakke fransk»

Den franske er kjent beskyttende av deres språk., Noen ganger kan de være litt utålmodig med oss anglophones, og svare på engelsk til ufullkommen fransk spørsmål.

Det er frustrerende når dette skjer, men hvis du noen gang ønsker å gjøre fremskritt på et fremmed språk, må du absolutt må slutte å snakke engelsk!

Vær høflig, men bestemt når noen prøver å snakke engelsk med deg – fortell dem «Je voudrais parler français» – «jeg ønsker å snakke fransk.»

Merk at, i motsetning til i engelsk, navn på språk er ikke skrevet med store bokstaver på fransk.,

Je ne comprends pas – «jeg forstår ikke»

noen Ganger benådning ikke helt klippe det. Hvis du virkelig ikke kan finne ut hva den andre personen sier, prøver å fortelle dem «je ne comprends pas» – «jeg forstår ikke.»

Det er ingen skam i å være en nybegynner! Bare husk å ikke falle tilbake til engelsk når det blir for tøft. Hvis du ikke forstår noe, utholdende i fransk uansett – det er den eneste måten du vil lære.

Que veut dire det? – «Hva betyr det?»

Kanskje grunnen til at dere ikke forstår, er fordi det var et bestemt ord du ikke gjenkjenner., Hvis det er tilfelle, si «que veut dire X?»– «Hva gjør X betyr?»

Du kan også frase dette som «det veut dire quoi?»– «Hva betyr det?»

Pluss lentement – «saktere»

noen Ganger, ordforråd er ikke problemet. Du vil høre ordene om du kunne lage dem ut, men du kan ikke fordi den andre personen snakker for fort!

I dette tilfellet, kan du prøve å si pluss lentement – «saktere».

enda Bedre, la oss si en hel setning: «Pourriez-vous parler pluss lentement, s den vous plaît?»– «Kan du snakke saktere, kan du?»

Kommentar dit-på __ no français?, – «Hvordan kan du si __ i fransk?»

Hva hvis du trenger å si noe på fransk, men det ordet rømming du?

Bare fylle inn det som mangler i ovennevnte setning: «Kommentar dit-på X no français?»betyr «Hvordan kan du si X i fransk»?

En side note: pronomenet på, sett ovenfor, er en interessant. Det er en dagligdags alternativ til nous («vi»). Imidlertid er også brukt til å referere til en uspesifisert person eller mennesker generelt, slik som ordet «en» er noen ganger brukt i formelle engelsk. (Hvis du snakker tysk, vær oppmerksom på at på i denne forstand er som det tyske ordet mann.,)

Man trenger ikke bruke ordet «en» veldig mye i moderne engelsk – man finner det heller old-timey og tett. I disse dager du vanligvis bruker «du» når du snakker om mennesker generelt.

Kommentar det s’écrit? – «Hvordan staver du det?»

Hvis du vil lære en ny franske ordet i uttrykket ovenfor, ønsker du kanskje å skrive det ned før du glemmer det.

Dessverre, fransk stavekontroll er ikke det enkleste.

forholdet mellom stave og franske uttalen kan være komplisert., Generelt, er det lettere å finne ut av et ord ‘ s uttale fra sin staving enn det er å kjenne sin rettskrivning fra sin uttale. Jeg skrev en guide for å hjelpe deg med franske uttalen her.

Så hvis du ikke er sikker, spør noen «kommentar det s’ecrit?»– «Hvordan staver du det?»Bokstavelig talt: «Hvordan gjør at skrive selv?»

Eller hvis du ikke stole på din egen transkripsjon evner, prøv å spørre dem til å skrive den for deg: si «Est-ce que vous pouvez l’écrire?»– «Kan du skrive det ut (ned)?,»

Andre Nyttige Uttrykk for å Opprettholde en fransk Samtale:

  • Kan du si noe mer langsomt vær? – Pouvez-vous parler pluss lentement s som vous plaît?
  • Kan du si det en gang til? – Pouvez-vous le dire une fois de plus?
  • snakker du fransk? – Parlez-vous français?
  • forstår du? – Comprenez vous?
  • Hva gjør du for å leve? – Qu ‘ est-ce que tu fais dans la vie?
  • Hvor gammel er du? – Quel âge som-tu?
  • jeg er _ år gammel – J ‘ ai _ ans
  • Hvor er du fra? – D’où êtes-vous?,
  • jeg er fra… – Je viens…
  • Er du gift? – Es-tu marié?
  • Er du singel? – Es-tu célibataire?
  • Da kan vi møtes? – Quand pouvons-nous nous rencontrer?
  • Hva er telefonnummeret ditt? – Quel est tonn numéro de téléphone?

franske Setninger for å Komme seg Rundt på

Der est…? – «Hvor er…?»

Sliter med å finne veien rundt? Ikke å bekymre deg. Bare få en fremmed manns oppmerksomhet (husk hva uttrykket vil du bruke for å gjøre dette?), og spør «hvor est X» – «Hvor er X?,»

«X» kan være mange ting: la Tour Eiffel, Louvre, Notre Dame… eller kanskje noe mindre eksotisk, som le metro-eller fn-restaurant.

se Hvor trouve la station de t la plus proche? – «Hvor er nærmeste t-banestasjon?»

en Annen måte å si «hvor er det?»er der se trouve, bokstavelig talt «hvor er (det) funnet».

Her er et eksempel på hvor se trouve kombinert med annen praktisk uttrykk for å vite: la station de t la plus proche betyr «den nærmeste t-banestasjonen».,

Ett stykke nyttig ordforråd: når du er i metro station, vil du kanskje be noen «der est le guichet?»– «Hvor er billetten vinduet?»

Je voudrais acheter un billet – «jeg ønsker å kjøpe en billett»

Nå som du har funnet guichet, har du sannsynligvis ønsker å kjøpe en billet – en billett. Men hvilken type billett vil du?,

  • un billet aller enkel – en one-way ticket
  • un billet aller retour – en tur-returbillett

Gjør din beslutning, og fortelle assistant «je voudrais un billet aller enkel/retour hell X» – «jeg ønsker å kjøpe en en-veis – /tur-retur billett til X», der X er målet.

C ‘ est combien? – «Hvor mye er det?»

Frankrike er ikke den billigste av land – så uansett om du er på guichet eller andre steder, det gjør ikke vondt å være prisbevisste.

for Å spørre hvor mye noe koster, si «c’ est combien?»– «hvor mye er det?,»Du kan også si «Combien det coûte?»– bokstavelig talt, «hvor mye koster det?»

Der sont les toiletter? – «Hvor er toalettet?»

Det er verdt å lære dette uttrykket, fordi det kan hende du trenger det i en hast! Der sont les toiletter betyr «hvor er toalettet?»

Men hvis du ønsker å bruke et offentlig toalett, kan du være søker etter en lang tid.

De er ikke veldig vanlig i Frankrike – og hvis du finner en, vil du sannsynligvis nødt til å betale for å bruke det. Du er sannsynligvis bedre å kjøpe noe i en kaf og ved hjelp av sine toaletter i stedet.,

(Hvorfor er det «der sont», når du tidligere har vi brukt «der est»? Enkelt: sont betyr «er», mens est betyr «er». Siden toiletter er i flertall, må du bruke sont, ikke-est – «hvor er toalettet?», snarere enn «hvor er toalettet», som ikke ville være fornuftig.)

À quelle heure est-ce qu ‘ faut régler la merke? – «Hva tid er å sjekke ut?»

Hvis du er å sjekke inn på et hotell i et fransktalende land, en nyttig ting å vite kassa tid.

En måte å finne dette ut på er å spørre «à quelle heure est-ce qu’ faut régler la merke?»– «Hva tid må vi sjekke ut?,»

en Annen lignende uttrykk er: «quelle est l’heure limite d’occupation?»(Opplyst: «Hva er det for en person cut-off tid?»

La carte – /le-menyen, s den vous plaît. – «Menyen.»

Frankrike er kjent for sin mat, så mens du er der, vil du sannsynligvis ønsker å spise i en restaurant eller to!

Når du spiser ut på alle språk, det er vanligvis bare et par nyanser rundt hvordan du bestiller. Her vil jeg forklare en av de mer viktige ting å vite i fransk: ord for «meny».

jeg sier «ord» fordi det er i hovedsak to måter å si «meny» på fransk.,

Det generelle ordet er carte, som du kanskje kjenner igjen fra uttrykk à la carte.

A carte er hva du vanligvis tenker på når du hører ordet «meny». Det er en liste over individuelt priset valg; du plukke og velge hva du vil, og deretter legge opp prisene for å få din totale regningen.

Men du kan også be om en meny, som er vanligvis kalt en «fast-pris-menyen» på engelsk. Når du bestiller fra en meny, må du velge et alternativ for hvert kurs (forrett, hovedrett, etc.) og betaler den samme, og fast pris uansett hva du valgte.,

Uansett hvilket alternativ du velger, informere serveur/serveuse («servitør/servitør») ved å si: «la carte – /le-menyen, s den vous plaît» – «meny/faste-pris-menyen, vennligst.»

Je ne peux pas krybbe… – «jeg kan ikke spise…»

Dette ikke gjelder for alle, men for dem det gjelder, det er veldig viktig: for å informere den som servitør om din kosttilskudd restriksjoner.

Den enkleste måten å gjøre dette på er å si «je ne peux pas manger de X» – «jeg kan ikke spise X»., Her er noen av de vanligste måtene å fylle inn det som mangler:

  • cacahuètes – peanøtter
  • noix – nøtter
  • gluten – gluten
  • fruits de mer – shell fish
  • œufs – egg
  • poisson – fisk
  • produits laitiers – meieriprodukter
  • soja – soya
  • viande – kjøtt

Hvis du er vegetarianer, så si det med «je suis végétarien» (for menn) eller «végétarienne» (for kvinner.)

En veganer er en «végétalien(ne)», selv om végan/végane er noen ganger brukt for.

Du kan også forklare «je ne consomme pas de produits animaux.,»– «Jeg ikke spiser animalske produkter»

Nous voudrions sjef maintenant. – «Vi ønsker å plassere en ordre nå.»

for Å «bestille» i fransk er sjef når du snakker om å bestille noe på en restaurant.

du må ikke forveksle dette med ordonner, som er brukt i betydningen «å bestille en person til å gjøre noe», slik som i det militære.

Etter å ha mottatt carte-eller-menyen, og kanskje for å informere den som servitør i din kosttilskudd restriksjoner, kan du bli gitt noen tid til å ta en beslutning., Når du er klar, kan du si «nous voudrions sjef maintenant» – «vi ønsker å bestille nå.»

Det er også akseptabelt i nesten alle restauranter til å bruke på, i stedet for nous for vi, som jeg nevnte tidligere: På voudrait sjef maintenant.

Eller hvis du er av deg selv, sier je voudrais (jeg vil) i stedet for nous voudrions (vi ønsker). Bon appétit!

L’addition, s den vous plaît. – «The bill, please»

En siste bit av restaurant-relaterte vokabular – regningen (eller «sjekk» hvis du er Amerikansk) er l’addition.,

Så når du er klar til å forlate, sier l’addition, s den vous plaît – «the bill, please».

vil Du ofte høre la facture brukt i Quebec, i stedet for l’addition – men begge deler er helt forståelig å waitstaff.

Andre franske Uttrykk for Ut og Om i Frankrike:

  • Kan du hjelpe meg behage? – Pouvez-vous m’aider s som vous plaît?,
  • jeg ønsker… – Je voudrais…
  • jeg ønsker en av disse vær – J ‘ voudrais fn s som vous plait
  • En: Fns
  • To: Deux
  • Tre: Trois
  • Fire: Quatre
  • Fem: *Cinq

Lær mer: fransk Tall: Telling i fransk fra 1 – 100+

Romantisk fransk Uttrykk

Je t ‘ aime – «jeg elsker deg»

til Slutt, la oss snakke om kjærlighet.

De sier at fransk er en romantisk språk, så kanskje i dine reiser du vil finne kjærligheten på veien?, Eller kanskje når du kommer hjem, vil du ønsker å bruke din nye franske ferdigheter til å beile til den spesielle personen.

Så hvordan kan du si «jeg elsker deg» på fransk?

Det franske ordet for «å elske» er adorer – men du stort sett bare bruker dette ordet når du snakker om ting heller enn mennesker, som for eksempel å si at du er glad i et sted, bok, eller en sang.

Når du snakker med en person, sier je t ‘ aime. Aimer betyr vanligvis at du «liker», men i denne sammenhengen betyr «kjærlighet» i den mest romantiske av sansene. Bruk den klokt!,

Her er noen andre romantisk fransk uttrykk:

  • Mitt hjerte – Mon coeur
  • Min kjærlighet – Mon amour
  • Du er vakker – Tu es belle (til en kvinne); Tu es beau (til en mann)
  • Du er for søt – Tu es trop mignon
  • jeg liker deg (Lyser: «Du ber meg») – Tu meg plais

– Bonus: fransk Slang

Lurer du på hva en berømt fransk si er at du kunne bruke i hverdagen? Eller hvordan kan du si «kule» på fransk slang?

Her er noen bonus franske ord og slang til nivå opp din fransk:

  • Kult Kult (ja, virkelig!, Bare si det med en fransk aksent 😉)
  • Awesome – Génial
  • Det suger – C ‘est nul
  • Det er flott – C’ est toppen
  • Trenger ikke å bekymre deg – T’inquiète
  • Miste mitt sinn – Perdre la tête

Over til Deg

Kan du tenke på noen andre nyttige fransk uttrykk for turister? Hva er de viktigste ord og uttrykk for nybegynnere å vite? La oss beskjed i kommentarfeltet.

hvis du er klar til å lære mer fransk, sjekk ut 111 core fransk ord som ofte brukes. Eller lære litt mer moro fransk slang!,

Benny LewisFounder, Flytende i 3 Måneder Snakker: spansk, fransk, tysk, italiensk, portugisisk, Esperanto, Mandarin Kinesisk, Amerikansk tegnspråk, nederlandsk, Irsk Morsom Irsk fyr, full-time globe trotter og internasjonalt bestselgende forfatter. Benny mener er den beste tilnærmingen til å lære språk på, er å snakke fra dag én. Vis alle innlegg av Benny Lewis

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *