Die Harnausscheidung ist eine grundlegende menschliche Funktion, die durch Krankheit, Operation und andere Erkrankungen beeinträchtigt werden kann. Die Harnkatheterisierung kann zur Unterstützung der Harnausscheidung bei Patienten angewendet werden, die nicht in der Lage sind, auf natürliche Weise zu entleeren.,
- Bei akutem Harnverhalt
- Bei Überwachung der Aufnahme und Ausgabe
- Zur präoperativen Behandlung
- Zur Verbesserung der Heilung bei inkontinenten Patienten mit offenen sakralen und perinealen Wunden
- Bei Patienten mit längerer Bettruhe
- Bei Patienten, die eine End-of-Life-Versorgung benötigen
Katheterassoziierte Harnwegsinfektionen
katheterassoziierte Harnwegsinfektionen (katheterassoziierte Harnwegsinfektionen)
- Fieber, Schüttelfrost
- Lethargie
- Schmerzen im Unterleib
- Rücken-oder Flankenschmerzen
- Dringlichkeit, Häufigkeit des Wasserlassens
- Schmerzhaftes Wasserlassen
- Hämaturie
- Veränderung des psychischen Zustands (Verwirrung, Delirium oder Erregung), am häufigsten bei älteren Erwachsenen
- Harnkatheter mit steriler Technik einsetzen.
- Setzen Sie bei Bedarf nur Einwellkatheter ein und entfernen Sie sie so schnell wie möglich.,
- Verwenden Sie die schmalste Rohrgröße (Gauge) möglich.
- Tägliche Reinigung des Harnröhrenfleisches mit Seife und Wasser oder Perinealreiniger gemäß den Richtlinien der Agentur.
- Sorgen Sie für ein geschlossenes Entwässerungssystem.
- Stellen Sie sicher, dass keine Knicke oder Verstopfungen im Schlauch auftreten.
- Sichern Sie den Katheterschlauch, um Harnröhrenschäden zu vermeiden.
- Vermeiden Sie die Verwendung von antiseptischen Lösungen am Harnröhrengang und / oder im Harnbeutel.,
Harnkatheterisierung
Die Harnkatheterisierung bezieht sich auf das Einführen eines Katheterrohrs durch die Harnröhre und in die Blase, um Urin abzulassen. Obwohl es keine besonders komplexe Fähigkeit ist, kann die Harnröhrenkatheterisierung schwierig zu meistern sein. Sowohl männliche als auch weibliche Katheterisierungen stellen einzigartige Herausforderungen dar.
Eine ausreichende Beleuchtung und Visualisierung ist hilfreich, gewährleistet jedoch nicht den Eintritt des Katheters in die weibliche Harnröhre. Es ist nicht ungewöhnlich, dass der Katheter in die Vagina eindringt., Das Verlassen des Katheters in der Vagina kann beim korrekten Einführen eines neuen Katheters in die Harnröhre helfen, aber Sie müssen daran denken, den Katheter in der Vagina zu entfernen.
Bei manchen Frauen kann die Position der Lithotomie in Rückenlage sehr unangenehm oder sogar gefährlich sein. Zum Beispiel können Patienten im letzten Trimester der Schwangerschaft mit verminderter Blutversorgung des Fötus in dieser Position in Ohnmacht fallen. Patienten mit Arthritis der Knie und Hüften können diese Position auch äußerst unangenehm finden. Die Katheterisierung kann auch mit dem Patienten in der lateralen bis horizontalen Position (dreiviertel anfällig) durchgeführt werden.,
Der männliche Harnschließmuskel kann auch schwierig zu passieren sein, insbesondere bei älteren Männern mit Prostatahypertrophie.
Es gibt zwei Arten von Harnröhrenkatheterisierung: intermittierende und indwelling.,omoting Urinausscheidung
Die Schritte zum Einführen eines intermittierenden oder eines Indwelling-Katheters sind die gleichen, mit der Ausnahme, dass der Indwelling-Katheter erfordert ein geschlossenes Drainagesystem und das Aufblasen eines Ballons, um den Katheter an Ort und Stelle zu halten., Indwelling-Katheter können zwei oder drei Lumen (doppelte oder dreifache Lumen) haben. Doppellumenkatheter umfassen ein Lumen zum Ablassen des Urins und ein zweites Lumen zum Aufblasen eines Ballons, der den Katheter an Ort und Stelle hält. Dreilumenkatheter werden zur kontinuierlichen Blasenspülung und zum Einträufeln von Medikamenten in die Blase verwendet; Das zusätzliche Lumen liefert die Spülflüssigkeit in die Blase.
Indwelling Harnkatheter bestehen aus Latex oder Silikon., Intermittierende Katheter können aus Gummi oder Polyvinylchlorid (PVC) bestehen, wodurch sie weicher und flexibler sind als Einwellkatheter (Perry et al., 2014). Die Größe eines Harnkatheters basiert auf der französischen (Fr) Skala, die den Innendurchmesser der Röhre widerspiegelt. Die empfohlene Kathetergröße beträgt 12 bis 16 Fr für Frauen und 14 bis 16 Fr für Männer. Kleinere Größen werden für Säuglinge und Kinder verwendet. Die Ballongröße variiert auch mit Kathetern: kleiner für Kinder (3 ml) und größer für kontinuierliche Blasenspülung (30 ml)., Die Größe des Katheters wird normalerweise auf der Seite des Katheteranschlusses gedruckt.
Um einen uneingeschränkten Urinfluss zu ermöglichen, wird ein Einwegkatheter an einem Drainagebeutel befestigt. Stellen Sie sicher, dass der Harnbeutel unter dem Niveau der Blase des Patienten hängt, so dass Urin aus der Blase fließt. Der Beutel sollte den Boden nicht berühren, und der Patient sollte den Beutel beim Kumulieren unter dem Niveau der Blase tragen. Um zu überprüfen, wie ein Einwellkatheter eingeführt wird, siehe Checkliste 80.,
Checkliste 80: Einsetzen eines intermittierenden oder inwellenden HarnkathetersHaftungsausschluss: Überprüfen und befolgen Sie immer Ihre Krankenhausrichtlinien in Bezug auf diese spezielle Fähigkeit. |
||||
Steps |
Zusätzliche Informationen |
|||
1., Überprüfen Sie die Reihenfolge der Kathetereinführung. Beurteilen Sie Blasenfülle und Schmerzen durch Palpation oder mit einem Blasenscanner. | Das Abtasten einer vollen Blase verursacht einen Drang zur Leere und/oder Schmerzen. | |||
2. Positionieren Sie den Patienten, der mit erhobenen Knien halb aufrecht steht, tragen Sie Handschuhe auf und untersuchen Sie die perineale Region auf Erythem, Drainage und Geruch. Beurteilen Sie auch die perineale Anatomie., | Assessment of perineal area allows for determination of perineal condition and position of anatomical landmarks to assist with insertion. | |||
3. Remove gloves and perform hand hygiene. | This prevents transmission of microorganisms., | |||
4., Sammeln lieferungen:
|
Vorbereitung vor der zeit verbessert patienten komfort und sicherheit. | |||
5., Überprüfen sie für größe und art des katheters, und verwenden kleinste größe des katheters möglich. | Eine größere Kathetergröße erhöht das Risiko eines Harnröhrentraumas. | |||
6. Legen Sie wasserdichtes Pad unter den Patienten. | Dieser Schritt verhindert Verschmutzungen der Bettwäsche., | |||
7. Die Positionierung des Patienten hängt vom Geschlecht ab.
Patientin: Auf dem Rücken mit gebeugten Knien und entspannten Oberschenkeln, so dass sich die Hüften drehen, um den perinealen Bereich freizulegen. Alternativ, wenn der Patient das Bein nicht an der Hüfte entführen kann, kann der Patient seitlich liegen, wobei das Oberbein am Knie und an der Hüfte gebeugt ist und von Kissen gestützt wird. Männlicher Patient: Rückenlage mit ausgestreckten Beinen und leicht auseinander., |
Patient sollte bequem sein, mit perineum oder penis ausgesetzt, für leichtigkeit und sicherheit in abschluss verfahren. | |||
8. Legen sie eine decke oder ein blatt zu bedecken patienten und setzen nur erforderlich anatomischen bereichen. | Dieser Schritt trägt zum Schutz der Patientenwürde bei. | |||
9. Tragen Sie saubere Handschuhe auf und waschen Sie den Perinealbereich gemäß den Richtlinien der Agentur mit warmem Wasser und Seife oder Perinealreiniger., | Cleaning removes any secretions, urine, and feces, and reduces risk of CAUTI. | |||
10. Ensure adequate lighting. | Adequate lighting helps with accuracy and speed of catheter insertion. | |||
11. Perform hand hygiene. | This reduces the transmission of microorganisms., | |||
12. Add supplies and cleaning solution to catheterization kit, and according to agency policy. | This step ensures preparation and organization for procedure. | |||
13., Wenn Sie einen Einwegkatheter und ein geschlossenes Drainagesystem verwenden, befestigen Sie den Harnbeutel am Bett und stellen Sie sicher, dass die Klemme geschlossen ist. | Harnbeutel sollte geschlossen werden, um zu verhindern, dass der Urin den Beutel verlässt. | |||
14. Tragen Sie sterile Handschuhe mit steriler Technik auf. | Dies reduziert die übertragung von Mikroorganismen., | |||
15. Drapieren Sie den Patienten mit Drapieren, das im Katheterisierungsset enthalten ist, entweder mit sterilen Handschuhen oder mit ungeliebten Händen und berühren Sie nur die Außenkanten des Drapiers. Stellen Sie sicher, dass sterile Vorräte nur die Mitte des sterilen Vorhangs (nicht die Kanten) berühren und sterile Handschuhe keine nicht sterilen Oberflächen berühren. Drapieren Patienten Perineum oder Penis aussetzen. | Die äußeren 2.,5 cm is considered non-sterile on a sterile drape. | |||
16. Lubricate tip of catheter using sterile lubricant included in tray, or add lubricant using sterile technique. | Lubrication minimizes urethral trauma and discomfort during procedure., | |||
17. Check balloon inflation using a sterile syringe. | This maintains sterility of catheter. | |||
18., Legen Sie steriles Tablett mit Katheter zwischen die Beine des Patienten. | Steriles Tablett sammelt Urin, sobald die Katheterspitze in die Blase eingeführt wird. | |||
19. Reinigen Sie den perinealen Bereich wie folgt.
Patientin: Getrennte Schamlippen mit Fingern einer nicht dominanten Hand (jetzt kontaminiert und nicht mehr steril). Reinigen Sie Schamlippen und Harnröhrenfalten mit steriler Technik und dominanter Hand von Klitoris zu Anus und von äußeren Schamlippen zu inneren Schamlippenfalten und Harnröhrenfalten., Verwenden Sie bei jedem Reinigungsschlag eine sterile Pinzette und ein neues Wattestäbchen. Männlicher Patient: Fassen Sie den Penis vorsichtig am Schaft und halten Sie ihn während des gesamten Eingriffs im rechten Winkel zum Körper mit einer nicht dominanten Hand (jetzt kontaminiert und nicht mehr steril). Mit steriler Technik und dominanter Hand reinigen Sie den Harnröhrenflattern in einer kreisförmigen Bewegung, die von Meatus nach außen arbeitet. Verwenden Sie bei jedem Reinigungsschlag eine sterile Pinzette und ein neues Wattestäbchen. |
Dies reduziert die übertragung von Mikroorganismen., | |||
20. Katheter mit steriler dominanter Hand 7,5 bis 10 cm unterhalb der Spitze des Katheters aufnehmen. | Wenn Sie den Katheter näher an der Spitze halten, können Sie den Katheter während des Einführens steuern und manipulieren. | |||
21. Katheter wie folgt einführen.,
Patientin:
Männlicher Patient:
|
Dieser Prozess hilft, den Harnröhrengang zu visualisieren und den äußeren Harnschließmuskel zu entspannen. | |||
Hinweis: Wenn bei einer Patientin kein Urin auftritt, kann der Katheter sei in der Vagina des Patienten. Sie können den Katheter als Orientierungspunkt in der Vagina lassen und einen weiteren sterilen Katheter einführen., | ||||
Hinweis: Wenn der Katheter bei einem männlichen Patienten nicht voranschreitet, verwenden Sie keine Gewalt. Bitten Sie den Patienten, tief durchzuatmen und es erneut zu versuchen. Wenn der Katheter immer noch nicht voranschreitet, stoppen Sie den Eingriff und informieren Sie den Arzt. Der Patient kann eine vergrößerte Prostata-oder Harnröhrenverstopfung haben. | ||||
22. Legen Sie den Katheter in ein steriles Tablett und sammeln Sie bei Bedarf eine Urinprobe. | Urinprobe kann für die Analyse erforderlich sein. Sammeln Sie gemäß Agenturrichtlinie., | |||
23. Langsam aufblasen ballon für indwelling katheter nach katheter größe, mit vorgefüllten spritze. | Die Größe des Ballons ist am Katheteranschluss markiert. | |||
Hinweis: Wenn patienten erfahrungen schmerzen auf ballon inflation, entleeren ballon, erlauben urin abtropfen lassen, Katheter leicht vorschieben und Ballon wieder aufblasen., | ||||
24. Nach ballon aufgeblasen ist, ziehen sanft auf katheter, bis widerstand ist filz und dann voraus die katheter wieder. | Wenn Sie den Katheter zurück in die Blase bewegen, wird kein Druck auf den Blasenhals ausgeübt. | |||
25. Verbinden Sie Harnbeutel mit Katheter mit steriler Technik. | Harnbeutel unter dem Niveau der Blase des Patienten halten., | |||
26. Sichern Sie den Katheter am Bein des Patienten mit einem Sicherungsgerät am Schlauch direkt über der Katheterbifurkation.
Patientinnen: Katheter am inneren Oberschenkel befestigen, damit genügend Nachlass vorhanden ist, um Verspannungen vorzubeugen. Männlichen patienten: Sichere katheter zu oberschenkel (mit penis nach unten gerichtet) oder bauch (mit penis gerichtet brust), so dass genug slack zu verhindern spannung., Stellen Sie sicher, dass die Vorhaut nicht zurückgezogen ist. |
Die Sicherung des Katheters verringert das Risiko von KEI, Harnröhrenerosion und versehentlicher Katheterentfernung.
Bei männlichen Patienten kann das Zurückziehen der Vorhaut Schmerzen und Ödeme verursachen. |
|||
27. Entsorgen Sie die Lieferungen nach Agenturrichtlinien. | Dies reduziert die übertragung von Mikroorganismen., | |||
28. Remove gloves and perform hand hygiene. | This reduces the transmission of microorganisms. | |||
29. Document procedure according to agency policy, including patient tolerance of procedure, any unexpected outcomes, and urine output., | Rechtzeitige und genaue Dokumentation fördert die Sicherheit der Patienten. | |||
Datenquelle: BCIT, 2015c; Perry et al., 2014 |
Video-10.1
Video-10.2
Entfernen eines Harnkatheters
Patienten benötigen einen Befehl, um einen Einwellkatheter entfernen zu lassen. Obwohl eine Bestellung erforderlich ist, bleibt es in der Verantwortung des Gesundheitsdienstleisters zu beurteilen, ob der Einwellkatheter für die Genesung des Patienten erforderlich ist.
Ein Harnkatheter sollte so schnell wie möglich entfernt werden, wenn er nicht mehr benötigt wird. Bei postoperativen Patienten, die einen Einwellkatheter benötigen, sollte der Katheter vorzugsweise innerhalb von 24 Stunden entfernt werden. Im Folgenden sind geeignete Anwendungen eines Einwellkatheters aufgeführt (Gould et al.,, 2009):
- Verbesserter Komfort für die End-of-Life-Versorgung
- Unterstützung beim Heilungsprozess eines offenen sakralen oder perinealen Druckgeschwürs
- Patienten, die eine längere Ruhigstellung benötigen (instabile Thorax-oder Lumbalfrakturen, multiple traumatische Verletzungen)
- Wählen Sie chirurgische Eingriffe (verlängerte Eingriffe, urologische Operationen usw.).,)
- Intraoperative Überwachung der Harnausscheidung
- Patienten, die großvolumige Infusionen oder Diuretika intraoperativ erhalten
Wenn ein Harnkatheter entfernt wird, muss der Arzt beurteilen, ob die normale Blasenfunktion zurückgekehrt ist. Der Arzt sollte Hämaturie, Unfähigkeit oder Schwierigkeiten beim Entleeren oder eine neue Inkontinenz nach der Katheterentfernung melden. Vor dem Entfernen eines Harnkatheters benötigt der Patient Aufklärung über den Entfernungsprozess sowie über erwartete und unerwartete Ergebnisse (z.,, ein leichtes Brennen mit der ersten Nichtigkeit) (VCH Professional Practice, 2014).,r Aufrechterhaltung der Flüssigkeitsaufnahme (sofern nicht kontraindiziert)
Überprüfen Sie die Schritte in Checkliste 81, wie Sie einen Einwellkatheter entfernen.,
Checkliste 81: Entfernen eines EinwellkathetersHaftungsausschluss: Überprüfen und befolgen Sie immer Ihre Krankenhausrichtlinien in Bezug auf diese spezielle Fähigkeit. |
|||
Sicherheitsüberlegungen:
|
|||
Steps |
Zusätzliche Informationen |
||
1., Überprüfen Sie ärztliche Bestellungen, führen Sie Handhygiene durch und sammeln Sie Vorräte. | Die Vorräte umfassen nicht sterile Handschuhe, sterile Spritze (überprüfen Sie die Größe des Ballons am Foley-Katheter), wasserdichtes Pad, Müllsack und Reinigungsmittel für die perineale Pflege. | ||
2. Identifizieren Sie Patienten mit zwei Identifikatoren. Erstellen Sie Privatsphäre und erläutern Sie das Verfahren zur Katheterentfernung. | Dies stellt sicher, dass Sie den richtigen Patienten haben und befolgt die Richtlinien der Agentur zur ordnungsgemäßen Patientenidentifikation., | ||
3. Educate patient on catheter removal and post-urinary catheter care. | Patient must be informed of what to expect after catheter is removed and how to measure urine output, etc. | ||
4. Perform hand hygiene and set up supplies. |
Raise bed to working height., Vorräte organisieren. Position patienten rückenlage für einfachen zugang. |
||
5. Tragen Sie nicht sterile Handschuhe auf. | Dies reduziert die übertragung von Mikroorganismen. | ||
6. Messen, leeren und Aufzeichnen des Inhalts des Katheterbeutels. Entfernen Sie Handschuhe, führen Sie Handhygiene durch und tragen Sie neue nicht sterile Handschuhe auf.,
Remove catheter securement/anchor device. |
Record drainage amount, colour, and consistency according to agency policy.
Always change gloves after handling a urinary catheter bag. Removing catheter securement device provides easy access to catheter for cleaning and removing. |
||
7., Katheterpflege mit warmem Wasser und Seife oder nach Agenturprotokoll durchführen. | Dies reduziert die übertragung von Mikroorganismen in die Harnröhre. | ||
8. Spritze in Ballonöffnung einführen und Flüssigkeit vom Ballon ablassen. Überprüfen Sie die Ballongröße am Katheter, um sicherzustellen, dass die gesamte Flüssigkeit aus dem Ballon entfernt wird. | Ein teilweise entleerter Ballon verursacht ein Trauma der Harnröhrenwand und Schmerzen., | ||
9. Katheter langsam und sanft herausziehen. Katheter sollte langsam und glatt herausrutschen. | Wenn Widerstand spürbar ist, beenden Sie die Entfernung und legen Sie die Flüssigkeit wieder aus dem Ballon. Versuchen Sie erneut die Entfernung. Wenn nicht in der Lage, den Katheter zu entfernen, stoppen und benachrichtigen Arzt., | ||
10. Wickeln Sie den Katheter in wasserdichtes Pad oder Handschuhe. Katheterschlauch aus dem Harnbeutel aushaken. Entsorgen Sie Geräte und Zubehör gemäß den Richtlinien der Agentur. | Dies verhindert ein versehentliches Verschütten von Urin aus dem Katheter., | ||
11. Provide perineal care as required and reposition patient to a comfortable position. | This promotes patient comfort. | ||
12. Review post-catheter care, fluid intake, and expected and unexpected outcomes with patient., | Stellen Sie sicher, dass der Patient Zugang zu Toilette, Kommode, Bettpfanne oder Urinal hat. Ort Anruf Glocke in Reichweite. Stellen Sie sicher, dass der erste Wert (Urinausstoß) gemäß den Richtlinien der Agentur gemessen wird. Ermutigen Sie den Patienten, die Flüssigkeitsaufnahme aufrechtzuerhalten oder zu erhöhen, um die normale Urinausscheidung aufrechtzuerhalten (sofern nicht kontraindiziert). |
||
13. Senken Sie das Bett in eine sichere Position, entfernen Sie die Handschuhe und führen Sie die Handhygiene durch. | Das Absenken des Bettes beugt Stürzen vor., Handhygiene verhindert die Übertragung von Mikroorganismen vom Patienten auf den Arzt. | ||
14. Dokumentieren Sie das Verfahren gemäß der Agenturrichtlinie. | Dokumentieren Sie den Zeitpunkt der Katheterentfernung, den Zustand der Harnröhre und alle Probleme im Zusammenhang mit der Pflege nach dem Katheter und der Flüssigkeitsaufnahme.
Dokumentieren Sie Zeit, Menge und Eigenschaften des ersten Hohlraums nach der Katheterentfernung., |
||
Datenquelle: ATI, 2015d; BCIT, 2015b; Perry et al., 2014; VCH Professional Practice, 2014 |
Wenn ein Patient nach sechs bis acht Stunden Entfernung eines Harnkatheters nicht entleeren kann oder das Gefühl hat, die Blase nicht zu entleeren, oder kleine Hohlräume mit erhöhter Häufigkeit aufweist, kann ein Blasenscan durchgeführt werden. Ein Blasenscan kann beurteilen, ob übermäßiger Urin zurückgehalten wird., Benachrichtigen Sie den Arzt, wenn der Patient nicht innerhalb von sechs bis acht Stunden nach Entfernung eines Harnkatheters operieren kann. Wenn festgestellt wird, dass ein Patient Urin in der Blase zurückgehalten hat und nicht entleeren kann, sollte eine intermittierende/gerade Katheterisierung durchgeführt werden (Perry et al., 2014).
Video 10.3
- Beschreiben Sie die verschiedenen Techniken zur Reinigung einer weiblichen und einer männlichen Patientin vor der Katheterisierung.
- Ihr männlicher Patient klagt über Schmerzen beim Einführen eines Harnkatheters. Beschreiben Sie Ihre nächsten Schritte.