Wie oben erwähnt, gibt es bestimmte Gebiete Japans, die etwas ungewöhnliche Adresssysteme verwenden. Manchmal wurde das unterschiedliche System in das offizielle System integriert, wie in Sapporo, während in Kyoto das System völlig anders ist, aber neben dem offiziellen System verwendet wird. Kyoto und Sapporo haben Adressen, die darauf basieren, dass ihre Straßen im Gegensatz zu den meisten japanischen Städten in einem Gitterplan angeordnet sind.

KyotoEdit

Kyoto wurde in 794 (Heian-kyō) in einem Raster angeordnet und gitterbasierte Adressen werden verwendet.,

Obwohl das offizielle nationale Adressierungssystem in Kyoto verwendet wird-im Chiban-Stil, mit Gemeinde (丁目, ku), Bezirk (丁目, chōme) und Landnummer (番), banchi), sind die Chō-Abteilungen sehr klein, zahlreich und es gibt oft mehr als einen Chō mit demselben Namen innerhalb einer einzigen Gemeinde, was das System äußerst verwirrend macht. Infolgedessen verwenden die meisten Einwohner von Kyoto ein inoffizielles System, das stattdessen auf Straßennamen basiert, einer Form der einheimischen Geographie. Dieses System wird jedoch von der Post und von Regierungsbehörden anerkannt.,

Für zusätzliche Genauigkeit kann die straßenbasierte Adresse angegeben werden, gefolgt von der Chō – und Landnummer. Manchmal teilen sich mehrere Häuser eine bestimmte Landnummer, in diesem Fall muss auch der Name (entweder nur Familienname oder vollständiger Name des Bewohners) angegeben werden; Dieser Name wird im Allgemeinen vor dem Haus auf einem Hyōsatsu (name, Namensschild) angezeigt, oft dekorativ dargestellt, ebenso wie Hausnummern in anderen Ländern.,

Das System benennt den Schnittpunkt zweier Straßen und gibt dann an, ob die Adresse Norden (中י, agaru, „oben“), Süden (ōי, sagaru, „unten“), Osten (東入ル, higashi-iru, „Geben Sie Osten“) oder Westen (中入ル, nishi-iru, „Geben Sie Westen“) der Kreuzung ist. Genauer gesagt werden die beiden Straßen der Kreuzung nicht symmetrisch behandelt: Man benennt die Straße, auf der sich die Adresse befindet, gibt dann eine nahe gelegene Querstraße an und gibt dann die Adresse relativ zur Querstraße an., Dies bedeutet, dass ein Gebäude je nach gewählter Straßenkreuzung mehr als eine Adresse haben kann.,

Zum Beispiel, die Adresse der Kyoto Tower ist aufgeführt auf Ihre website:

〒600-8216 京都市下京区烏丸通七条下ル 東塩小路町 721-1

Folgende Postleitzahl dies umfasst die Stadt und Gemeinde, gefolgt von der inoffiziellen Adresse, dann ein Leerzeichen und dann die offizielle Adresse:

京都市下京区 Kyōto-shi, Shimogyō-ku 烏丸七条下ル Karasuma-Shichijō-sagaru 東塩小路町 721-1 Higashi-Shiokōji 721-1

Diese Adresse bedeutet „südlich von der Kreuzung der Karasuma und Shichijō Straßen“ – genauer „auf Karasuma, unten (Süden) Shichijō“ (Karasuma verläuft von Norden nach Süden, während Shichijō ist eine Ost-west cross street)., Die Adresse der Straße kann alternativ als „下一ό “ angegeben werden (wobei die Straße (通, dōri) eingefügt ist), was deutlich darauf hinweist, dass sich die Adresse in der Karasuma-Straße befindet.,n) Karasuma (Straße), oberhalb (nördlich) Shiokōji (Straße)“

Für die weniger bekannten Gebäude, die offizielle Adresse ist oft gegeben, nachdem das formlose eine, wie in die-Adresse für die Shinatora Ramen-restaurant:

京都府京都市下京区烏丸通五条下ル大坂町384 Kyōto-fu, Kyōto-shi, Shimogyō-ku Karasuma-dōri-Gojō-sagaru, Ōsakachō 384 „Ōsakachō 384, (auf) Karasuma street, von unten (Süden) Gojō“

Wie der erste Teil der Adresse kennen, ist es oft auch abgekürzt werden – zum Beispiel, Kyōto-fu, Kyōto-shi (京都府京都市, „Präfektur Kyoto, Kyoto City“) kann abgekürzt werden Kyōto-shi (京都市, Kyoto City“), wie in den Kyoto-Tower-Liste., Informeller, insbesondere bei Rücksendeadressen für Post in der Stadt, können Stadt und Gemeinde mit einem Punkt oder Komma abgekürzt werden, um eine Abkürzung anzugeben – es gibt nur 11 Stationen von Kyoto, so dass dies leicht zu verstehen ist. Zum Beispiel wird der Begriff Kyōto-shi mit Kyō、 Kyō abgekürzt und der Begriff Shimogyō– ku mit Kyō、Shimo-abgekürzt., Wenn man diese kombiniert (und Okurigana fallen lässt), kann man die Adresse des Kyoto-Turms wie folgt abkürzen:

〒600-8216 中、u003e、烏丸七条的 Karasuma-Shichijō– sagaru, Shimo–, Kyō -, 600-8216

SapporoEdit

Sapporos System unterscheidet sich zwar offiziell, unterscheidet sich jedoch in der Struktur von normalen japanischen Adressen. Das Stadtzentrum ist durch zwei sich kreuzende Straßen, Kita-Ichijo und Soseigawa Dori, in Quadranten unterteilt; Blöcke werden dann basierend auf ihrer Entfernung von diesem Punkt benannt, und weiter vom Stadtzentrum entfernt sind jeweils mehrere Blöcke enthalten., Die Ost-West-Entfernung wird durch Chōme (eine leicht unorthodoxe Verwendung von Chōme) angezeigt, während die Nord-Süd-Entfernung durch jō angezeigt wird, das in den Chō-Namen aufgenommen wurde.

Die Adresse zum Sapporo JR Tower lautet:

札幌市中中中中北北5西西 Sapp Sapp Sapp Sapporo-shi, Chūō-ku, kita-5-jō-nishi 2-chōme 5-banchi

Diese Adresse weist darauf hin, dass es sich um das fünfte Gebäude in einem Block handelt, der sich auf 5 jō north und 2 chōme westlich des Zentrums befindet und nach den tatsächlichen Kardinalnamen kita (north), minami (south), nishi (west) und higashi (east) benannt ist.., Die Richtungsnamen für Jō erstrecken sich für etwa 7 Kilometer nach Norden/Süden entlang der Haupt-Soseigawa Dori, aber nur etwa 3 Kilometer höchstens nach Osten und Westen; Außerhalb dieses Gebiets haben Jō andere Namen, obwohl der Ausgangspunkt von jedem immer noch die Ecke in Richtung Stadtzentrum ist, oft mit Sehenswürdigkeiten wie der Hakodate-Hauptlinie oder großen Straßen, um die neue Nummerierung zu markieren.,

Zum Beispiel, weit, in der Umgebung ist der Sapporo Tachibana Krankenhaus, in:

〒006-0841 札幌市手稲区曙11条2丁目3番12号 Sapporo-shi, Teine-ku, Akebono-11-jō, 2-chōme-3-ban-12-gō

Building 12 auf block 3 des mess-chōme 11 jō Nord-und 2-chōme Westen, wo der Hakodate-Hauptlinie trifft Tarukawa Street. Oder Toyohira Ward office, at:

〒062-0934 札幌市豊平区平岸6条10丁目1-1 Sapporo Toyohira-ku, Hiragishi-6-jō, 10-chōme-1-ban-1-gō

Building 1 block 1 des mess-chōme 6 jō Süd-und 10 chōme Osten, wo eine kleine Straße trifft der Toyohira Fluss., Die Richtung wird basierend auf dem Quadranten der Stadt verstanden, in der sich der Jō befindet, der je nach verwendetem Wahrzeichen von der tatsächlichen Richtung zum Stadtzentrum abweichen kann.

Weit Entfernte und weniger überfüllte Teile der Stadt können stattdessen einen Standard-Chō-Namen anstelle eines nummerierten Jō wie Makomanai verwenden.

ŌitaEdit

Viele Gebiete der Präfektur Ōita, einschließlich der Städte Ōita und Usuki, verwenden häufig ein inoffizielles Parallelsystem, das als „administrative Stationen“ (gy的, gyōseiku) oder „Nachbarschaftsräte“ (j, jichikaimei) bekannt ist., Während die äußerlich ähnliche, diese Adressen end in kumi (組) oder ku (区):

大分県大分市羽屋4-1-A組 Haneya 4-1-A-kumi, Ōita-shi, Ōita-ken 大分県臼杵市臼杵洲崎四丁目1組 Suzaki 4-chōme 1-kumi, Usuki-shi, Ōita-ken

Wie der name andeutet, diese leiten sich von der traditionellen Nachbarschafts-Räte. Während sie weiterhin lokal verwendet werden (z. B. Schul-und Wahlbezirke) und für die Postzustellung akzeptiert werden können, gelten sie nicht als offizielle Adressen, und einzelne Gebäude in jedem Kumi haben auch eine Standardadresse ōaza-Banchi., Für Beispiel, Usuki Rathaus, während in Suzaki 4-chome 1-kumi, hat die formale Adresse des Usuki 72-1, die möglicherweise vorangestellt mit ōaza (大字) für Klarheit:

〒875-8501 大分県臼杵市大字臼杵72-1 Ōaza Usuki 72-1, Usuki-shi, Ōita-ken 875-8501

Katakana-Blöcke (bu)Bearbeiten

Einige Städte in der Präfektur Ishikawa, einschließlich Kanazawa und Nanao, manchmal katakana in die iroha Bestellung (イ・ロ・ハ・ニ … ) anstelle von Zahlen für Blöcke. Diese werden bu (部) genannt., Für Beispiel, die Adresse der Kagaya Hotel in Nanao ist:

〒926-0192
石川県七尾市和倉町ヨ80 Wakuramachi yo 80, Nanao-shi, Ishikawa-ken 926-0192

Jikkan anstelle von nummerierten chōmeEdit

Einige Städte, darunter Teile von Nagaoka, Niigata, verwenden jikkan (甲・乙・丙 … ) der Blocknummer vorangestellt, um traditionelle Divisionen anzuzeigen. Diese funktionieren ähnlich wie Chōme und werden in Adressen als solche behandelt. Zum Beispiel hat Yoita Polizeistation in Nagaoka die Adresse:

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.