(Il tradimento delle immagini – René Magritte)
La prima volta che ho visto questo dipinto dell’artista surrealista René Magritte ero nel mio ultimo anno di scuola media. Ha provocato molta confusione in me. Non ha altro che una pipa con una frase sotto che dice “Ceci n’est pas une pipe” (Tradotto: Questa non è una pipa). Beh why perche ‘mai quella non e’ una pipa, se quello che vedo e ‘ davvero una pipa?, In un primo momento ho cercato di decifrare un significato nascosto inesistente cercando di trovare forme mimetizzate che provassero il motivo per cui quella non era una pipa. Mi ha dato un bel mal di testa, e pochi anni dopo ho visto di nuovo lo stesso dipinto in una presentazione che il mio insegnante di francese ha caricato sul sito web del corso. Ero molto frustrato così ho chiesto direttamente al mio professore: PERCHÉ QUESTO NON È UN TUBO? Ha continuato a spiegarmi tutta la filosofia dietro l’arte surrealista di René Magritte, ma prima di entrare nei dettagli posso iniziare facendoti capire che questa non è davvero una pipa: è in realtà un dipinto di una pipa.,
Magritte nacque in Belgio nel 1898. Incontrò Andre Breton, uno dei fondatori del movimento surrealista, nel 1927 (Renemagritte.org). Collocando quegli anni nel contesto storico stiamo guardando a una generazione che stava vivendo la fine della Grande Guerra (Prima guerra mondiale) e si stava muovendo verso l’inizio della seconda guerra mondiale. Il sentimento generale tra la gente era di incertezza. C’era ottimismo con la fine della guerra, ma anche una grande depressione per l’instabilità che ha lasciato., Allo stesso tempo era un’era di nuovi sviluppi nelle teorie scientifiche come la fisica quantistica e la psicoanalisi, in particolare il lavoro di Sigmund Freud (Chamorro Benet). Era un mondo di cose che non aveva senso, ma ha dato una nuova dimensione ai modi di guardarlo, soprattutto mettendo in discussione la realtà attraverso questo scontro di eventi. Il mondo ha dato vita al concetto di essere surreale.,
Magritte, l’arte ha qualcosa in comune con il resto dell’artista surrealista: la sua arte è la giustapposizione di elementi che insieme non fanno un razionale senso, ma il valore della sua interpretazione risiede nella reazione di ogni singolo spettatore mente verso il rispetto di tali elementi. L’approccio di Magritte è più concettuale. Espone come definiamo le cose con la parola che usiamo per nominarle creando una serie di conflitti parola-immagine. Per esempio, pensiamo di sapere cosa sia una scarpa a causa della definizione che diamo alla parola., Ma cosa succede se sostituiamo il nome shoe per “moon”? Questo è ciò che Magritte fa nel suo dipinto *”La Clef des Sognes II” (1930). Vediamo sei oggetti semplici e sotto di essi è scritta una parola apparentemente non correlata all’immagine sopra di essa, costringendo lo spettatore a pensare a questa relazione che abbiamo con ciò che vediamo e ciò che sappiamo. Proprio come nel suo dipinto di “Il tradimento delle immagini”, Magritte sta cercando di mostrare come non importa come chiamiamo l’oggetto, la parola non sarà mai un tutt’uno con la realtà fisica dell’oggetto., In generale,
Fonte:
Magritte ha pubblicato un articolo sulla rivista surrealista La Révolution Surréaliste intitolato “Les Mots et Les Images” (Tradotto: Parole e immagini), dove approfondisce il conflitto che presenta sul “Tradimento delle immagini” (Dingemanse). Ecco alcune delle sue osservazioni e illustrazioni:
– Un oggetto non dipende molto dal suo nome, quindi si può trovare un altro che si adatta meglio., (Traduzione: Le Canon = La Pistola)
“, Una parola che può prendere il posto di un oggetto nella realtà (Traduzione: Le Soleil = sole)
Una immagine che può prendere il posto di una parola in una frase.
(Traduzione: Il ★ è nascosto dalle nuvole.)
– Tutto tende a far pensare che ci sia poca relazione tra un oggetto e la cosa che lo rappresenta. (Traduzione: L’oggetto reale / L’oggetto rappresentato.,)
In un dipinto, le parole sono della stessa sostanza immagini
vediamo le immagini e le parole in modo diverso, in un dipinto.
– Un oggetto non ha mai lo stesso ruolo del suo nome o della sua immagine.
(Traduzione: Cheval = Cavallo)
-I contorni visibili degli oggetti in realtà si toccano come se fossero un mosaico.,
-Le figure non definite hanno un significato perfetto e altrettanto necessario come le figure definite.
a Volte i nomi scritti su un dipinto di designare le cose in chiaro, mentre le immagini di designare le cose indefinite…O il contrario (Traduzione: canon = pistola | bouillard = nebbia)
L’iniziatore di queste osservazioni, è stato il polacco-Americano studioso Alfred Korybski. Molto probabilmente ha influenzato l’arte di Magritte., Korzybski ha detto ” La mappa non è il territorio”. Quello che intende è che il territorio è il mondo e la mappa una generalizzazione che usiamo per dare un senso di esso. Propone anche che non abbiamo un contatto non mediato con il mondo esterno/realtà (Espandi il tuo mondo). Korybski ha visto che la lingua era allo stesso tempo la cosa che ha reso possibile lo sviluppo culturale della razza umana e allo stesso tempo quella che ne ha danneggiato la percezione (Espandi il tuo mondo)., Quando comunichiamo un’esperienza, spesso usiamo generalizzazioni nelle nostre parole, e quelle generalizzazioni lasciano fuori le cose che hanno reso unico quell’evento; lasciano fuori l’esperienza concreta, che si traduce in una piccola astrazione delle cose da un tutto (Espandi il tuo mondo). Korzybski ha usato vari metodi per rivelare i livelli di astrazione in gioco. Un’illustrazione che usò nelle sue lezioni fu quella di indicare una sedia e annunciare: “Questa non è una sedia.”Con questo stava dimostrando che la parola “sedia” non è l’oggetto in cui ci sediamo., (Espandi il tuo mondo)
Magritte ha portato attraverso la sua arte il riflesso della nuova percezione della realtà che veniva discussa nelle filosofie del suo tempo. Egli interroga la realtà attraverso questo conflitto di parole e immagini. La pipa potrebbe essere solo il dipinto di una pipa, ma immergersi nel suo concetto crea domande filosofiche ancora più grandi. È interessato al mistero di questa relazione e lascia una risposta aperta ad essa.
Opere citate
Chamorro Benet, Paloma. “Contexto Histórico Del Surrealismo.”BBAA En La URJC. N. p., 02 Mar., 2014. Web. 18 Agosto. 2015. .
“Alfred Korzybski.”Espandendo il tuo mondo. N. p., n.d. Web. 18 Agosto. 2015. .
-Riferimenti dall’articolo di website:
-Science and Sanity: An Introduction to Non-Aristotelian Systems and General Semantics, 1933, fifth edition, 1994.
-Scritti raccolti: 1920-1950. A cura di M. Kendig. 1990.
Dingemanse, Mark. “Magritte su parole e immagini.”L’ideofono. N. p., 16 aprile. 2013. Web. 18 Agosto. 2015. .
“Rene Magritte e i suoi dipinti.”Rene Magritte. N.,p., 2009. Web. 07 Settembre. 2015. .
Un ringraziamento speciale al mio professore francese Jean Ferras, che mi ha fatto conoscere il mondo di René Magritte.