Sommario

Questo è un riassunto anticipo di un prossimo articolo nella Oxford Research Encyclopedia of Linguistics. Si prega di controllare più tardi per l’articolo completo.

Le lingue creole francesi (FBCLS) possono essere caratterizzate come un gruppo da una proprietà storica e due proprietà linguistiche., La loro comune caratteristica storica è che sono nati tra il 16 ° e il 19 ° secolo come veicolare (da qui orale) lingue nelle colonie francesi, attraverso il linguaggio di contatto tra orale varietà di lingua francese dai coloni, tipologicamente e geneticamente diverse lingue parlate dai importati schiavi—o importati lavoratori e la popolazione locale in caso di Rimprovero, che è emerso nel 19 ° secolo, dopo l’abolizione della schiavitù e il cui status di FBCL è controversa., Le caratteristiche linguistiche che caratterizzano FBCLs sono (1) che il loro lessico è derivato dal francese, mentre la loro grammatica (fonologia e morfosintassi) è che ricorda, e differente da quella del noto varietà di parlato, non standard, dialettale francese; e (2), che stanno in piedi come prima lingua (L1), vale a dire, sono acquisite dai bambini attraverso il processo naturale di acquisizione della lingua e sono utilizzati per tutti gli scopi di comunicazione, all’opposto di pidgins, un tipo di contattare solo i linguaggi utilizzati come veicolare L2s specifico di interazione scopi (ad esempio, commercio).,Caraibi: Ayisyen/Haitian (in la Repubblica indipendente di Haiti); Senlisyen/Saint-Lucian (nello stato di Sainte-Lucie), e i creoli parlato in francese controllata territori della Martinica, Guadalupa, Dominica, Saint-Barthélémy, e la parte settentrionale di Saint-Martin; nell’Oceano Indiano, al largo delle coste dell’Africa Orientale: Morisyen/Mauritius (Mauritius), Seselwa/Seychelles (Seychelles), Rodrigé/Rodriguais (nel Rodrigues isole, controllato da Mauritius), Réyinyoné/Réunionnais (nell’isola di Réunion, un francese, il territorio controllato); e nel Sud della Nuova Caledonia: Tayo.,

Al di là delle caratteristiche di definizione condivise proposte sopra, c’è molta variazione tra le FBCL rispetto ai luoghi, ai periodi e alle condizioni storiche della loro comparsa; le lingue di contatto rilevanti coinvolte nel loro sviluppo; e le loro proprietà grammaticali risultanti.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *