Le parole olandese, Olanda e Paesi Bassi ti confondono? Non sei sola. Alcuni olandesi dicono di venire dall’Olanda, mentre altri dichiarano di provenire dai Paesi Bassi, ma cosa significa tutto questo, e da dove viene questa confusione di termini?,

TripSavvy / Grace Kim

La Differenza Tra i paesi Bassi e Olanda

La differenza tra i paesi Bassi e Olanda è: l’Olanda è il termine per l’intero paese (12 province), mentre l’Olanda si riferisce al solo le due province del Nord e del Sud dell’Olanda., Il fatto che queste siano due delle province più densamente popolate in cui sono concentrate la maggior parte delle principali città del paese rende il termine “Olanda” una comoda scorciatoia per il più ingombrante “Paesi Bassi”.

La parola Olanda, o olandese Nederland, entrambi provengono dall’espressione per “terra inferiore”; il prefisso nether- (olandese neder-), che significa “inferiore” o “sotto”, è visto anche in parole come netherworld (“underworld”), nethermest (“più basso”) e netherward (“verso il basso”)., Questo riferimento alla bassa quota del paese si riflette anche in espressioni come i” Paesi bassi”, che, d’altra parte, si riferiscono a un territorio molto più ampio dei soli Paesi Bassi. Questo termine apre ancora più confusione, in quanto è stato usato per riferirsi a varie parti di ovunque da due a cinque paesi, ma utilizzato principalmente come descrittore dei Paesi Bassi, Belgio e Lussemburgo.

Per quanto riguarda “Holland”, l’Oxford English Dictionary afferma che questo nome può essere ricondotto al medio olandese holtland, o woodland in inglese., Questo è lo stesso holt che può essere visto nei nomi di città e città attraverso gli Stati Uniti, Regno Unito, Scandinavia, Germania e altrove. La parola olandese medio holt si trasforma in hout in olandese moderno, e ha ancora una stretta somiglianza con la parola tedesca Holz (pronunciato hohltz); entrambe le varianti abbondano nella toponomastica. Il dizionario riporta anche l’equivoco popolare che il nome derivi da hol land, o “terra cava”, un altro riferimento all’altitudine del paese sotto il livello del mare.,

Come riferirsi agli abitanti dei Paesi Bassi e dell’Olanda

Se stai parlando degli abitanti delle due province dell’Olanda settentrionale e meridionale, la lingua olandese ha l’aggettivo hollands, che significa “di o dall’Olanda”. Poiché la lingua inglese non ha una parola moderna per esprimere la stessa nozione, la frase “of or from Holland” è l’espressione predefinita. Il termine Hollandic esiste ma è principalmente limitato all’uso accademico specializzato, e la parola Hollandish è tristemente obsoleta.,

A differenza della normale struttura dei tedeschi sono dalla Germania per esempio, il termine olandese è usato per esprimere “di o dai Paesi Bassi”, ed è abbastanza insolito. La gente spesso domanda perché i termini Netherlandish e / o Netherlanders non vengono utilizzati,e perché olandese suono così simile al tedesco deutsch?

Gli olandesi stessi usano i termini Nederlands come aggettivo per “olandese”, e Nederlanders specificamente per riferirsi al popolo dei Paesi Bassi, ma questi termini non sono usati in inglese., Più confusamente, negli Stati Uniti, c’è una presenza degli olandesi della Pennsylvania, che lascia perplessi la maggior parte delle persone, poiché sono di discendenza germanica.

Secondo l’Oxford English Dictionary, il termine olandese è una reliquia del comune periodo germanico, un tempo prima che i tedeschi, gli olandesi e altri europei del Nord si dividessero in diverse tribù. All’inizio, la parola olandese significava semplicemente “popolare”, come in “del popolo”, in contrasto con l’élite colta, che usava il latino invece del vernacolo germanico.,

Nei secoli 15 e 16, la parola “olandese” significava contemporaneamente tedesco e olandese, o “basso tedesco”. Questo è il motivo per cui la parola sopravvive ancora nella comunità conosciuta come l’olandese della Pennsylvania, che per primo mise piede sul suolo statunitense alla fine del 17 ° secolo. In Germania e nei Paesi Bassi, il termine “olandese” – sotto forma di duits olandese e tedesco deutsch – in seguito divenne particolarizzato ai tedeschi, mentre gli inglesi continuarono ad usare “olandese” per riferirsi al popolo germanico che incontravano più frequentemente, gli olandesi dei Paesi Bassi.,

Quindi, l’olandese demonym è usato per il popolo dei Paesi Bassi, che, nonostante l’equivoco popolare, non è coestensivo con l’Olanda, e non c’è demonym per il popolo olandese.

In breve, usa il termine olandese per descrivere la gente dei Paesi Bassi, l’Olanda quando si fa riferimento alle province dell’Olanda settentrionale e meridionale (è corretto e appropriato dire che stai viaggiando in Olanda se stai visitando Amsterdam, per esempio) e i Paesi Bassi quando parli del paese nel suo complesso.,

Se ti trovi confuso non dovresti preoccuparti perché, fortunatamente, la maggior parte degli olandesi perdonerà i visitatori che confondono questi termini. Basta non confonderli con il danese.,

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *