Commento su Parashat Vaera, Esodo 6:2 – 9: 35

Parashat Vaera continua la conversazione tra Dio e Mosè dopo il primo incontro di Mosè con il Faraone. Dio persiste nella sua alternativamente tenera e impaziente corteggiamento del riluttante emissario, mentre Mosè insiste sul fatto che egli è inadatto per il compito. Come prima, i sentimenti di inadeguatezza di Mosè si concentrano sulla sua difficoltà nel parlare, ora catturata, ironicamente, dal suo lamento poetico: “Io sono incirconciso di labbra” (Esodo 6,12).,

L’impedimento di Mosè

La Torah non identifica la natura o le origini della difficoltà di Mosè. Rashi postula che Mosè aveva un vero e proprio difetto di pronuncia-forse una balbuzie o una grave lisp. Un midrash spiega che il discorso impedito di Mosè risale all’infanzia quando l’angelo Gabriele lo aveva guidato a mettere un carbone caldo nella sua bocca. Forse Mosè era profondamente timido, un pastore che preferiva la compagnia degli animali alle persone con la loro insaziabile richiesta di parole.

Prestando ulteriore oscurità, l’impedimento di Mosè è interamente auto-descritto., Lo apprendiamo solo attraverso le sue stesse proteste per essere stato scelto come liberatore di Israele. Mentre il narratore biblico onnisciente fornisce le descrizioni dei suoi altri personaggi centrali, tace sulla condizione di Mosè ” dalla bocca pesante e dalla lingua pesante” (Esodo 4:10). L’assenza di questa conferma narrativa implica che l’impedimento di Mosè si profilava più grande nella sua mente che come un handicap percepibile per gli altri.

Qualunque sia la natura dell’impedimento, è chiaro che ogni espressione esigeva un doloroso tributo a Mosè., Dio quindi manda Aronne come portavoce di suo fratello, e Aronne rimane al fianco di Mosè come le due minacce mucchio e piaghe su Faraone e gli egiziani. In realtà, è Aaronne che inizia le prime tre piaghe, allungando la sua verga sulle acque per produrre sangue e rane e colpendo la terra per evocare i pidocchi.

Mentre i fratelli sembrano essersi sistemati bene nei loro ruoli complementari, rimane una fastidiosa difficoltà. Nella parashah della scorsa settimana, Dio respinse le proteste di Mosè dicendo: “Chi fa parlare l’uomo?Lord Non sono io, il Signore?,”(Esodo 4: 11) Perché allora, invece di costringere Mosè a soffrire attraverso l’umiliazione e l’ansia, Dio non elimina l’impedimento? Perché offrire Aaronne come stampella invece di risolvere il problema?

Ruolo di Aronne

La soluzione di Dio di Aronne come traduttore contiene la risposta: il ruolo di Aronne come mediatore era fondamentale per il successo della leadership di Mosè. La traduzione di Aaronne non solo attenuò la balbuzie di suo fratello, ma colmò anche una vasta differenza esistenziale che si trovava tra Mosè e gli schiavi che fu incaricato di liberare.,

Mosè, cresciuto come figlio della figlia del Faraone, crebbe in privilegio. Non era stato picchiato per aver inciampato sulla propria stanchezza. La sua mente non era stata intorpidita dal monotono orrore della schiavitù. Mosè poteva certamente provare giusta rabbia per l’amarezza della servitù degli Ebrei, ma i loro fardelli non erano mai stati suoi. Il loro dolore non era la sua disperazione. Semplicemente non era mai stato uno schiavo.

Aronne, al contrario, non fu allevato nel palazzo del Faraone: fu allevato come schiavo, tra una famiglia e una comunità di schiavi.,

La fiducia di Mosè nella traduzione di Aronne servì come costante promemoria che per difendere efficacemente la sua nazione, Mosè doveva andare oltre la propria esperienza personale. Aronne poteva parlare direttamente dall’esperienza dell’oppressione, e il suo ruolo di traduttore aiutò Mosè a superare il grande divario tra lui e gli ex schiavi.

Ogni volta che Mosè cercava di usare le labbra di suo fratello, il grande leader era costretto a confrontarsi con il fatto che, mentre poteva parlare a Dio senza barriere, difendere Israele era una questione più complicata.,

Come ebrei americani siamo stati allevati, come Mosè, tra i privilegi. Anche se questo ci dà un grande potere di sostenere per coloro che hanno bisogno in tutto il mondo, significa anche che non abbiamo condiviso personalmente le loro esperienze. La collaborazione tra Mosè e Aronne ci aiuta a capire che in una situazione di tale disparità non possiamo lavorare da soli, ma dobbiamo lavorare insieme alle comunità che cerchiamo di aiutare.

Veneriamo Mosè come rabeinu, il nostro più grande maestro: tra le sue lezioni durature ci sono le intuizioni della sua lingua obdurata., Proprio come Mosè aveva bisogno della costante mediazione di Aronne per guidare e liberare una nazione le cui difficoltà non aveva mai condiviso, dobbiamo essere consapevoli, quando ci impegniamo nel lavoro di giustizia globale, che le comunità che serviamo hanno affrontato sfide e privazioni che non abbiamo sopportato.

Tale consapevolezza, ovviamente, non è destinata a imporre barriere artificiali. Piuttosto, è destinato a coltivare il rispetto e l’umiltà mentre ci avviciniamo al nostro lavoro, a richiedere da noi l’apertura mentale per ascoltare la saggezza locale e la disciplina per ammettere che non deteniamo il monopolio delle soluzioni., Per AJWS questo significa che le organizzazioni di base sono nella posizione migliore per affrontare le ingiustizie e le sfide delle proprie comunità. Sono, in effetti, i nostri “traduttori” – adattando ai contorni particolari delle loro comunità le nostre aspirazioni comuni per un mondo giusto.

Fornito da American Jewish World Service, perseguendo la giustizia globale attraverso il cambiamento di base.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *