Cosa significa Ganbare in giapponese? Lo stai usando correttamente?

Potresti aver sentito Ganbatte o Ganbare – o Ganbarimasu in Anime, o film / drama giapponesi.

Nel video di Youtube qui sopra – vi mostreremo i diversi modi in cui è possibile utilizzare Ganbare o Ganbatte.

Cosa significa Ganbare in inglese?

Ganbare / Ganbatte è lo stesso di ” Dai!””Andiamo!”o” Andare per esso!”in inglese. Ha un significato di “Fai del tuo meglio”!, ed è può essere utilizzato per tifare per la tua squadra preferita durante un evento sportivo.

Può anche essere usato per augurare a qualcuno ” Buona fortuna!”o per dare loro incoraggiamento ad andare avanti.

Se vuoi saperne di più su come usare Ganbatte e Ganbare in giapponese, guarda il video di youtube che abbiamo pubblicato sopra.

Situazioni appropriate per dire a qualcuno Ganbare o Ganbatte:

  • Un collega o un amico sta sostenendo un esame o un test
  • Un amico sta giocando in una partita sportiva o correndo una maratona
  • Un amico sta per fare qualcosa di difficile come chiedere a qualcuno di sposarli.,
  • Un amico ha espresso una preoccupazione per un grande evento o sfida che hanno in arrivo.

Ganbare ha una connotazione positiva e per questo – è necessario usarlo con empatia e senza essere irriverente o usarlo in un modo scherzoso che potrebbe essere visto come insensibile.,

Inappropriato situazioni di utilizzare Gabarra o Ganbatte:

  • Un amico ha avuto qualcosa di tragico accadere a loro o la loro famiglia
  • Un amico sta esprimendo un livello più profondo di tristezza o preoccupazione

Se volete vedere una trascrizione completa dei video che spiega più chiaramente come utilizzare ganbatte e ganbare – guardate qui sotto:

Video Trascrizione:

頑張れ!頑張れ!
Ganbare! Ganbare!
Ganbare! Ganbare!

皆さん、”頑張れ”この言葉聞いたのことがあすか?
Minasan, “ganbare” koto kotoba kiita no koto ga arimasuka?
Ciao a tutti, avete sentito la parola “ganbare” prima?,

“Buona fortuna” è la parola usata per rallegrare quando si stanno giocando le partite.

“Buona fortuna” è la parola usata per rallegrare quando si stanno giocando le partite.

“Buona fortuna” è la parola usata per tifare
“ganbare” wa shiai geteiru a ouensuru toki ni tsukau kotoba desu
Quando le persone sono in una partita sportiva e stanno sostenendo la loro squadra, useranno questa parola!

Ad esempio, c’è un giocatore preferito che andrà a chiamare una partita di baseball.
Tatoeba, Yakyuu no shiai o yobini ikimasu suki na Senshu ga deteimasu
Ad esempio, la prossima volta che vai a una partita di baseball e appare il tuo giocatore preferito,

“Buona fortuna!In bocca al lupo!”
” Ganbare! ganbare!”
puoi urlare ” Ganbare! Ganbare!,”

Puoi tifare per le Olimpiadi di rugby e Coppa del Mondo di calcio e”Fai del tuo meglio, fai del tuo meglio”.
Non c’è nessuna prova di guerra o una dimostrazione “ganbare ganbare” a ouensuru koto ga dekimasu.
Puoi usare la parola per sostenere la tua squadra alla Coppa del Mondo di rugby e calcio e alle Olimpiadi.”ganbare” kono Kotoba wa “ganbatte” ya “ganbatte kudasai” Yori mo
La parola “ganbare” è simile a “ganbatte” o ” ganbatte kudasai. “

” ganbatte “è simile a” ganbatte “o” ganbatte kudasai.”

” ganbatte “è simile a” ganbatte “o” ganbatte kudasai.” “ganbatte” è simile a “ganbatte” o “ganbatte” è simile a “ganbatte” o “ganbatte” è simile a “ganbatte” o “ganbatte” è simile a “ganbatte” o ” ganbatte kudasai.”

è una parola forte.
tsuyoi no kotoba desu .
Ma ha un significato più forte.,

Lo uso quando sostengo un gioco perché è una parola forte che è un po ‘ simile all’uomo.

Sukoshi, otokoppokute tsuyoi kotoba nano de shiai o ouensuru toki ni tsukaimasu.
È una parola molto virile che puoi usare per sostenere la tua squadra durante una partita sportiva.

Il gioco è emozionante, così le donne dicono anche”Buona fortuna”quando si tratta di un gioco.
Shiai wa waku waku doki doki shimasune, desukara onna no hito mo shiai no toki wa “ganbare” a itte mo idesu.
Quando ti ecciti durante una partita di calcio o una partita di baseball e vuoi sostenere la tua squadra, le donne possono anche usare “ganbare”.,

“Fai del tuo meglio” Questa parola può essere usata in varie situazioni.

“Fai del tuo meglio” Questa parola può essere usata in varie situazioni.

“Fai del tuo meglio” Questa parola può essere usata in varie situazioni.

“Fai del tuo meglio”
“Ganbatte” kono kotoba wa iro iro na tsuchinoeshion de iro koto ga dekimasu.
” Ganbatte ” è una parola che può essere utilizzata in molti diversi tipi di situazioni.

Ad esempio, ho un amico “Oh, ho un esame domani”
Tatoeba, Tomodachi ga Koiimasu: “A, Ashita Shiken ga Arunda.”

Ad esempio, ho un amico” Oh, ho un esame domani “
Tatoeba, Tomodachi ga Koiimasu: “A, Ashita Shiken ga Arunda.”
Ad esempio, quando il tuo amico ti dice: “Ugh, ho un esame domani.

” Buona fortuna!”Ganbatte!””Fai del tuo meglio!”

” Ah, ho intenzione di proporre alla mia ragazza domani “
“A Ashita kanojo ni puopozu surunda”
” Ho intenzione di proporre alla mia ragazza domani.”

“A ashita kanojo ni puopozu surunda”
“A ashita kanojo ni puopozu surunda”
“A ashita kanojo ni puopozu surunda”
” Ho intenzione di proporre alla mia ragazza domani.”

Ganbatte!”.,”
” Fai del tuo meglio!”

“Buona fortuna” è un’espressione casuale, quindi si prega di utilizzare per la famiglia e gli amici amante.
” Ganbatte ” wa casuaru no hyougen nanode kazoku ya koibito tomodachi ni tsukatte kudasai.
” Ganbatte ” è un’espressione casuale che puoi usare quando parli con familiari e amici.

Infine, presenterò un altro “Farò del mio meglio”.

Saigo ni, mou hitotsu “ganbarimasu” o shoukai shimasu.
Infine, abbiamo un’altra parola da introdurre: “ganbarimasu.”

Quando usi “Farò del mio meglio”?
” ganbarimasu ” wa itsu tsukau no deshouka?
Quando dovremmo usare “ganbarimasu”?

Quindi lo spiegherò.

Sourede wa setsumenshimasu.
Cerchiamo di abbattere.,

In realtà, andrò alla Maratona di Tokyo il 3 del prossimo anno.
Jitsu wa atashi rainen no sangatsu ni toukyou maranson ni temasu.
Sarò davvero correre la maratona di Tokyo il prossimo anno a marzo.

Quando l’ho detto ai miei anziani e ad altri insegnanti, i miei anziani e altri insegnanti hanno detto:”Wow, è fantastico.In bocca al lupo!”
Sono Koto wo Senpai ya Hoka no Sensei ni Iyuto Senpai ya Hoka no Sensei wa Kouiimashita: “E~ Sugoi ne. Ganbatte ne!”
Così i miei colleghi, e altri insegnanti più anziani, mi ha detto: “oh wow, fai del tuo meglio (buona fortuna)!Ho detto: “Grazie, farò del mio meglio!”

E ho detto: “Grazie, farò del mio meglio!”

E ho detto: “Grazie, farò del mio meglio!”

E ho detto: “Farò del mio meglio!”Sono Toki Watashi Wa Kouiimasu:” Arigaritou Gozaimasu, Ganbarimasu!,”
A quel tempo, ho risposto dicendo: “Grazie mille, farò del mio meglio!

“ganbarimasu”wa jibun yori ue no hito
” ganbarimasu”viene usato quando le persone che sono sopra di me,

Per esempio,
tatoeba joushi ya senpaino hito ga ganbattene a
Come il mio capo o il mio senior colleghi mi dicono di fare

“ganbarimasu” viene usato quando le persone che sono sopra di me,

“ganbarimasu” viene usato quando le persone che sono sopra di me,

“ganbarimasu” viene usato quando le persone che sono sopra di me,

“ganbarimasu” viene usato quando le persone che sono sopra di me,

“ganbarimasu” viene usato quando le persone che sono sopra di me,

“ganbarimasu” viene usato quando le persone che sono sopra di me,

del mio meglio.

Quando mostrano il loro sostegno

Quando mostrano il loro sostegno

Quando mostrano il loro sostegno

Quando mostrano il loro sostegno

Quando mostrano il loro sostegno

Quando mostrano il loro sostegno

Quando mostrano il loro sostegno

Quando mostrano il loro sostegno

Quando mostrano il loro sostegno

“ehi, ganbarimasu” per kotae masu.
Posso rispondere dicendo: Sì, farò del mio meglio!,

Sì, signore e signori, questa è la fine del video di oggi.
Hai, minasan, kyou no bideo wa kokomadesu.
Va bene, tutti! Questo è tutto per il video di oggi.

Spero che ti piaccia!

Minasan wa nihongo no benkyou ganbatte imasune!
Tutti, state tutti facendo del vostro meglio per imparare il giapponese!

Tutti, fate del vostro meglio!

Minasan, ganbatte!
Tutti, fate del vostro meglio!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *