“, öt évezred Mandalorians harcolt ellen, ezer sereg ezer világok. Megtanultak annyi nyelvet beszélni, és minden háborúból elsajátították a fegyvertechnikát és a taktikát., És mégis, az idegen kultúrák elsöprő befolyása, a valódi anyabolygó, sőt faj hiánya ellenére, a saját nyelvük nem csak túlélte, de keveset változott, életmódjuk és filozófiájuk érintetlen maradt, és a család, az identitás, a nemzet eszméi és értelme csak megerősödtek.”- Mandalorians: Identity and Language, published by the Galaktikus Institute of Anthropology

Mando ‘ a, sometimed to simply as Mandalorian, was the primary language spoken by the Mandalorian culture., A Mando ‘ a elemeit a Coruscant ősi Taungs nyelvéből vették, ahonnan a kultúra eredt, az idő múlásával fejlődött, hogy valami egyedivé váljon.

áttekintés

” nincs szó hősre. A családodért és a barátaidért, vagy azért, amit kedvesnek tartasz, a Mando alapvető követelménye, tehát nem érdemes külön szót érteni. Csak gyáváknak kellett találnunk egy különleges nevet.,”- Baltan Carid

Mando ‘ a eredetéről azt hitték, hogy a Taungs nyelvével, a Humanoid simians ősi fajával feküdt, amely a Coruscanton származott a Galaktikus Köztársaság megalakulása előtt. A Taungokat hosszú háború után Zhell emberi zászlóaljai hajtották el Coruscantból, és az első Mandalore vezetése alatt meghódított egy új bolygót, amelyet Mandalore—nak neveztek el vezetőjük tiszteletére, az első Mandaloriak-vagy Mando ‘ Ade, “Mandalore gyermekei” Mando ‘ a-ban., Annak ellenére, hogy ez a közvetlen vonal, valamint az a tény, hogy a Taungs beszélt egy archaikus nyelvjárás, amely átalakult a későbbi Mando ‘a, kortárs Mando’ a tartalmazott egyedi elemeket, mint bármely más galaktikus nyelvek. Mondo ‘ a nem nyelvtani esetben csak két formája egy ige, hogy, feszült előtag rendszer, valamint egyszerű szabályokat alkotó melléknév a főnév pedig igetőhöz. A helyesírási és írásjelek nem voltak kötelező érvényűek, az egyéni felszólaló—például a”jagyc” és a “jagla” – preferenciái alapján határozták meg, hogy “férfias”.,”

ahhoz, hogy megértsük és képesek legyünk beszélni Mando ‘a egyike volt a Resol’ nare-nek, a hat központi tételnek, amelyet az egyénnek mindennapi életében meg kellett figyelnie, ha Mandaloriai akar lenni. Ebből a szempontból a nyelvi, valamint a Mondo ‘a természetes rugalmasság, azt jelentette, hogy a szavak levonni más nyelvek voltak a páratlan, majd Mondo’ a ‘ alig változott az évszázadok során, annak ellenére, hogy a legtöbb nyelven a Mandalorians tanultam meg beszélni, a hatalmas befolyása az idegen kultúrák., Ha egy dolog vagy fogalom új szóra lenne szükség, a Mandaloriánok általában a meglévő Mando ‘ a szókincsre támaszkodnak, hogy megfelelő kifejezést alkossanak. Mondo ‘ a ‘ volt egy ragozó nyelv, ami azt jelenti, hogy sok szót alakultak kombinálásával két vagy több mások, anélkül, hogy megváltoztatná a formában, hogy hozzon létre egy új szót, egy új jelentése. Erre példa volt a dar ‘jetii kifejezés, amely a Mando’ a szavak kombinációja dar, ami azt jelenti, hogy “már nem”, és jetii, a Jedi Mandalori szó. Szó szerint lefordítva, dar ‘jetii azt jelentette, hogy” már nem Jedi”, de leginkább kontextusban használták a “Sith” kifejezést.,”Azonban, hut’ tuun-a mandalori szó a “gyáva” – talált gyökerei a közös Mandalori nem tetszik Hutts, különösen a tendencia, hogy másokat felvenni, hogy kezelni a harci igények helyettük.

Concordian, a beszélt nyelv, mind a bolygó Concord Dawn pedig Mandalore hold, Concordia, volt egy nyelvjárás Mondo ‘ a. Mint ilyen, bár eltért, bizonyos szempontból, a két nyelv is kölcsönösen érthető, ami azt jelenti, hogy ők is hasonló volt ahhoz, hogy az egyén beszél egy könnyen beszélgetni valakivel beszél a másik., A dialektusban beszélt az Emberi gyermek Sasha ot Sulem a 3956 BBY, követve a lányt, elrablása, valamint az idejét között élnek a Mandalorians a dantooine-t, úgy hitték, a Jedi Knight jedi tanács, hogy zagyva off-hajtás Mondo ‘a’.

Nyelvtan

Mondo ‘ a volt, elsősorban a beszélt nyelv, sokkal inkább, mint egy megírt, de így expresszív nyelv volt, gyakran úgy, mint könnyű megtanulni, egy tulajdonság kívánatos, hogy a kultúra, hogy rendszeresen elfogadott felnőttek számos faj, illetve a faj., A nyelv nyelvtan viszonylag egyszerű, de vannak olyan elemei, amely szükségessé tette kiigazítás hangszóró Alapvető, beleértve a Mondo ‘ a arckifejezése feszült, valamint a nemi semlegesség. Mivel a Mandalóriaiak hittek a történelmük élésében, azzal a gondolattal együtt, hogy a holnap nem mindig bizonyosság, a múlt és a jövő feszültségét köznyelvben megszüntették. Ehelyett a “múlt”, a “jövő” előtagokat használták a szélesebb körben használt feszült formák helyett. A Mando ‘ a-ban sem volt passzív igeforma; az ige aktív volt, vagy egyszerűen hiányzott a nyilatkozatból.,

továbbá az infinitív igék-ir, -ar, -ur, -or, vagy-er-ben végződtek. A szár előállításához az “r” eltávolítása a végén volt minden, amire szükség volt. Ni vorer helytelen volt, de Ni vore—Vagyis “elfogadom” és a ragozott formát használva-helyes volt. Gyakorta, egy aposztróf – ismert Mando ‘a, mint a béten, vagy “sóhaj” – használták, hogy külön a terminál magánhangzó, jelezve a kis glottal szünet néhány Mandalori ékezetek. Más Felhasználási a beten voltak, mint egy jelzés a levegőt, a kiejtés, vagy annak a jele, egy leesett levél vagy betűk egy összehúzódás., Például a “kardot hordok” mondatot Mando ‘a-ban lehet lefordítani formális ni juri kad-ként, vagy a kiejtéssel jelölt ni jur’ i kad-ként, mivel a hangsúlyt a juri szó második szótagjára helyezték, sőt még a gyakrabban szerződött ni jur ‘ kad. A terminális magánhangzó eldobása a konjugálás során meglehetősen gyakori volt, különösen a Mandalori költészetben és a dalban. Időnként bizonyos igéket együtt hagynának ki, ehelyett a szórenden keresztül utalnának rá., Bár ez a tendencia, hogy bizonyos szavakról lemond, zavaró lehet az alapvető beszélők számára, és hirtelen megjelenítheti a nyelvet, a militarista Mandaloriánok nagyrészt a katonai parancsokban szokásos tömör beszédet feltételezték. Míg a “jó” szó szerinti fordítása bic cuyi jate lenne, a Mandalorian sokkal valószínűbb, hogy csak jate-t vagy “jó” – ot mond.

Mando ‘ a nemi szempontból semleges nyelvként való jellege miatt a nemet a kontextus jelentette. Buir mind az “anyát”, mind az “apát” jelentette, csakúgy, mint a “fiút” és a “lányt” egyaránt az ad szó képviselte., Amikor meg kellett határozni a nemet, a jagyc vagy a dalyc mellékneveit—férfi, illetve nő—hozzáadják. Ez a nyelvtani rendszer ritkaság volt a szexuálisan reprodukált lények által beszélt nyelv számára.

kérdés megfogalmazásához a kérdő előtagot a mondat elején helyezték el. Míg Gar verborad ‘ni azt jelentette ,hogy “felvesz engem”, a Hozzáadás a Cion előtag előtt elhelyezett gar viszont az előző nyilatkozatot a kérdést, ” Ön bérbeadása nekem?,”Egy értelmes előtag másik példája a Ke volt, amelyet a Mando ‘a szóból” rend “vagy” ke ‘gyce” – re húztak, és egy mondat elején helyezték el, hogy jelezzék a parancsot. Annak érdekében, hogy a negatív formát Mando’ a-ban hozza létre, az n’, nu, nu ‘ vagy ne előtagot hozzáadták a mondat vagy az egyes szó előtt. Ne ‘ briikase azt jelentette, hogy “boldogtalan”, míg Nu ‘Ni juri kad azt jelentette, hogy”nem hordozok kardot”. Többes szám kialakításakor-e-t adtak a mássalhangzókban végződő szavak végéhez, míg-se-t hozzáadták a magánhangzóban végződő szavak végéhez., Mint a legtöbb nyelven, voltak kivételek a szabály alól, mint például abban az esetben, gett becoming gett ‘ se. Eredetileg, a többes szám feltüntetése an-a utótaggal, nem pedig an-e-vel történt, egy olyan gyakorlat, amely az idő múlásával eltűnt.

melléknevek és határozószók úgy alakultak ki, hogy a-la vagy-yc utótagokat a már létező főnevek végéhez adták. Di ‘ Kut, jelentése “idióta” Mando ‘a, könnyen válhat di’ kutla, ami azt jelenti, “idióta”. Hasonló módon alakultak ki a komparatívok és a szuperlatívuszok is. Összehasonlító létrehozásakor a-shy ‘ a utótagot hozzáadták a standard melléknév végéhez., Egy szuperlatív, a-ne utótag adunk. Példa erre a dral szó, ami azt jelenti, hogy “fényes”, dralshy ‘ a vagy “fényesebb”, a JATE szó pedig azt jelenti, hogy “jó”, jatne vagy “legjobb”. Nem különböztetik meg a határozószók, illetve melléknevek-ben készült Mondo ‘a, s bár nem Mondo’ a hangszóró lehet, hogy egy Mandalori, hogy tanulatlan kell azt mondja, az Alapvető, “A fiúk jó” volt, sokkal valószínűbb, hogy egyszerűen nem ismerik az Alapvető múlt idő pedig határozószó formák., A Mando ‘ a az alapnál kevésbé használta az olyan cikkeket, mint az “A” és az “a”, általában csak a hangsúly kedvéért.

dʒ az IPA-ban) olyan szavakban található, mint az “öröm”. Beszéd közben egy szóban az első” h ” —t jellemzően—a hagyományos dalokban és versekben használt archaikus formájától eltekintve-a szó közepén mindig kiejtették. Mando ‘ a nem rendelkezett csendes betűkkel, bár az ellenkezője gyakran igaz volt a Mandalori dalokra: a terminális mássalhangzók extra szótagokká válhatnak a ritmus és a méter jobb fenntartása érdekében., Például, tor könnyen válhat to-rah, tang pedig ugyanolyan könnyen válhat tan-gah.

Vocabulary

” a Mandalori nyelvnek több sértési kifejezése van, mint bármelyik szélesebb körben beszélt galaktikus nyelvnek. De míg a legtöbb faj a származáson vagy a megjelenésen alapuló sértéseket választja, a Mandalori pejoratívok többsége gyávasággal, ostobasággal, lustasággal, unalmas beszélgetéssel vagy higiénia hiányával foglalkozik., Felfedi a nomád harcos kultúra gondjait, ahol a vérvonal kevésbé fontos, mint a személyes tulajdonságok, az arcok nagyrészt maszkolva vannak, és a tiszta, hatékony tábor elengedhetetlen a túléléshez.,ntity and Language, published by the Galaktikus Institute of Anthropology

igék

melléknevek és határozószók

főnevek

kifejezések

egyéb szavak

számok

színek

Dalok

  • Dha Werda Verda
  • Kote darasuum
  • Ka ‘RTA tor
  • gra’ tua cuun
  • vode an
  • buy ‘Ece Gal
  • naasad’ guur MHI – MHI n’ulu

fő cikk: mandalori (írási rendszer)

a mandalori ábécé huszonhat karakterből állt., Az új Mandaloriánusok gyakran használtak írott Mandaloriánt mindennapi életükben. Az igazi Mandaloriak hagyományosan arra használták, hogy személyes adatokról és fedélzeti kijelzőkről szolgáltassanak információkat.

A színfalak mögött

a Mandalori nyelv első tippje egy dialektus volt, amelyet Revan megtanul Sasha ot Sulem-től a Star Wars: Knights of the Old Republic videojátékban. Ezt követte a Mandalori szavak, amelyeket a Cestus Deception regényben használnak., A Mando ‘ a mint egyéni nyelv létrehozása azonban a Star Wars: Republic Commando bevezető dalával kezdődött, amelyet “Vode An” – nak (Brothers All) hívtak.

Sasha ot Sulem nyelve a Mandalori és a Galaktikus Alapszínvonal keveréke, ezért nem kapcsolódik ehhez. Nem ismert, hogy ez egy másik kanonikus nyelvjárás, vagy ha nem kánonná válik.

meg kell jegyezni, hogy a Mando ‘ ye egy szörnyű ember, Karen Traviss pedig brit, és mint ilyen, a fenti lista magában foglalja mind a trágárságokat, mind a brit szlenget.,

Karen Traviss, bár a nyelv nagy részét fejlesztette, azóta eltávolította a Mandalorianra vonatkozó összes oldalt és dokumentumot a webhelyéről. A nyelv fejlesztése a rajongókra maradt.

a Szójegyzék a sok különböző szavak és kifejezések találhatók a hátán Traviss könyv Republic Commando: Triple Zero, valamint a Star Wars Insider 86; más hivatalos nyelvi források online. A cikkhez egy nem hivatalos listát is készítettek különböző internetes és irodalmi forrásokból.,

2002 előtt egy keskeny függőleges karakterekből álló betűtípust fejlesztettek ki a Mandalori nyelv írott formájának ábrázolására. Philip Metschan fejlesztette ki George Lucas kérésére, hogy a Star Wars: Episode II Klónok támadása során használják. Ez a betűtípus, tévesen nevezték “Mandelorian” Metschan, látható Jango Fett Slave I ship-board képernyők az egész film. A teljes hivatalos típusú arc végre látható a honlapján.,

megjelenések

  • “a trilógia pontozása: a Birodalom árnyékai” —Star Wars Insider 29 (csak közvetett említés)
  • StarWars.com üzenőfalak Mando ‘a Vitafonal
  • ” ágyú jobbra tőlük, ágyú balra tőlük…nemes három millió!”- Karen blogja
  • Republic Commando: Triple Zero Excerpt on StarWars.com (tartalom már elavult; backup link)
  • frissített Mando ‘ a szójegyzék és útmutató StarWars.,com (tartalom már elavult; backup link) (szeptembertől 2006—lásd a “külső linkek” a legújabb verzió)
    • Mando ‘ a gyors nyelvtani útmutató PDF StarWars.,r Wars Enciklopédia
    • A Clone Wars Kampány Útmutató
    • Legacy Korszak Kampány Útmutató
    • a Galaxy at War
    • Galaxy Intrika
    • A Jedi Útvonal: Kézikönyv a Diákok az Erő
    • Star Wars: A Klónok Háborúja: Hihetetlen Járművek
    • Philip Metschan Hivatalos Honlapján

    Jegyzetek, hivatkozások

    • Online Java Mondo ‘a Szótár
    • Karen Traviss van Mondo’ a ‘oldal a Visszaút Gép —Funkciók letölthető Mondo’ a szólisták, illetve nyelvtani útmutató eredetileg megjelent a Hipertér fan club funkció “Belső Mondo’ a Kultúra, a Nyelv”., (A Mando ‘ a szótár utolsó frissítése: 2009. április; 2014 júliusában eltávolították a szerző webhelyéről.)
    • szótár at Mandoa.org
    • On the Horizon podcast covering Mando ‘ a
    • bejövő! podcast interjú Karen Traviss arról, hogy Mondo ‘ a
    • Republic Commando: Tripla Nulla Részlet a StarWars.com (tartalma már elavult; backup link)
    • Frissített Mondo ‘ a Szószedet, valamint Útmutató StarWars.com (tartalma már elavult; backup link) (utolsó frissítés szeptember 2006—lásd első link a legújabb verzió)
    • StarWars.,com fórumok-Republic Commando: Triple Zero spoilerek! (FJA)
    • Mando ‘a lessons
    • Mando ‘a guide from the online Hyperspace Fan Kit on Hyperspace (content removed from StarWars.com és elérhetetlen)
    • belül Mando ‘ a kultúra és a nyelv a hipertér (tartalom eltávolítva StarWars.,com and unavailable)
      • képek capturet az eredeti cikk Star Wars közelgő Könyvek & Comics, a hivatalos Facebook oldalán Once Upon A Galaxy
más nyelveken

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük