kommentár a Parashat Vaera-ról, Exodus 6:2 – 9:35

Parashat Vaera folytatja a beszélgetést Isten És Mózes között, miután Mózes először találkozott a fáraóval. Isten továbbra is ragaszkodik a vonakodó követ váltakozó gyengéd és türelmetlen udvarlásához, míg Mózes ragaszkodik ahhoz, hogy alkalmatlan a feladatra. Mint korábban, Mózes nem megfelelőségi érzései a beszéd nehézségeire összpontosítanak, most ironikusan megragadta költői panaszát: “körülmetéletlen vagyok az ajkaktól” (Exodus 6:12).,

Mózes akadálya

a tóra nem határozza meg Mózes nehézségének természetét vagy eredetét. Rashi azt állítja, hogy Mózesnek tényleges beszédhibája volt–talán dadogás vagy súlyos lisp. Egy midrash elmagyarázza, hogy Mózes akadályozott beszéde csecsemőkorából származik, amikor Gabriel angyal vezette őt, hogy forró szenet helyezzen a szájába. Talán Mózes mélyen félénk volt, egy pásztor, aki inkább az állatok társaságát részesítette előnyben, mint az emberek, akiknek kielégíthetetlen szavakra van szükségük.

további homály fedi, Mózes akadályát teljesen önismereti módon írják le., Ezt csak saját tiltakozása révén tudjuk meg, amikor Izrael felszabadítójává választották. Míg a mindentudó bibliai narrátor a többi központi karakter leírását adja, Mózes “nehéz szájú és nehéz nyelvű” (Exodus 4:10) állapotára hallgat. Ennek a narratívának a hiánya azt jelenti, hogy Mózes akadályai nagyobbak voltak a saját elméjében, mint mások számára érzékelhető hátrányként.

bármi legyen is az akadály jellege, egyértelmű, hogy minden kijelentés fájdalmas terhet jelentett Mózesnek., Isten Ezért Áront az ő atyjafia szószólójává küldi, Áron pedig Mózes oldalán marad, mint a Faraóra és az egyiptomiakra leselkedő két kupac fenyegetés és csapás. Valójában áron az, aki kezdeményezi az első három csapást, a rúdját a vizek fölé nyújtva, hogy vért és békákat hozzon létre, és a földre ütközzön, hogy tetveket idézzen.

míg a testvérek úgy tűnik, hogy jól beilleszkedtek kiegészítő szerepükbe, továbbra is nehéz nehézség marad. A múlt heti Parasha-ban Isten elutasította Mózes tiltakozásait, mondván: “Ki mond beszédet az embernek?… Nem én vagyok, az Úr?,”(Exodus 4: 11) miért nem szünteti meg Isten az akadályt, ahelyett, hogy arra kényszerítené Mózest, hogy megaláztatáson és szorongáson keresztül szenvedjen? Miért kínálnak Aaron, mint egy mankó helyett megoldani a problémát?

Aaron szerepe

Isten megoldása áron fordítóként tartalmazza a választ: áron közvetítői szerepe kritikus volt Mózes vezetésének sikeréhez. Áron fordítása nemcsak elsimította bátyja dadogását, hanem áthidalta azt a hatalmas egzisztenciális különbséget is, amely Mózes és a rabszolgák között állt, akiket felszabadítással vádoltak.,

Mózes, a fáraó lányának fiaként nevelkedett, kiváltságban nőtt fel. Nem verték meg, mert megbotlott a saját kimerültségén. Az elméjét nem zavarta a rabszolgaság monoton borzalma. Mózes bizonyára érezte az igazságos dühöt a héberek szolgaságának keserűsége miatt, de terheik soha nem voltak az övé. A fájdalom nem volt a kétségbeesés. Egyszerűen soha nem volt rabszolga.

Áront ezzel szemben nem a fáraó palotájában nevelték fel: rabszolgaként, a rabszolgák családja és közössége között nevelték fel.,

Mózes Aaron fordítására való támaszkodása állandó emlékeztetőként szolgált arra, hogy ahhoz, hogy hatékonyan támogassa nemzetét, Mózesnek túl kellett lépnie a saját személyes tapasztalatán. Áron közvetlenül az elnyomás tapasztalatából tudott beszélni, és fordítói szerepe segített Mózesnek átjutni a nagy megosztottságon önmaga és az egykori rabszolgák között.

minden alkalommal, amikor Mózes a bátyja ajkát akarta használni, a nagy vezető kénytelen volt szembenézni azzal a ténnyel, hogy bár akadály nélkül beszélhetett Istennel, Izrael támogatása bonyolultabb kérdés volt.,

mint amerikai zsidók nevelkedtünk, mint Mózes, között kiváltság. Bár ez nagy erőt ad nekünk, hogy támogassuk a rászorulókat szerte a világon, ez azt is jelenti, hogy személyesen nem osztottuk meg tapasztalataikat. A Mózes és Áron közötti partnerség segít megérteni, hogy ilyen egyenlőtlenség esetén nem tudunk egyedül dolgozni, hanem együtt kell működnünk azokkal a közösségekkel, akiknek segíteni akarunk.

tiszteljük Mózest, mint rabeinut, a legnagyobb tanítónkat: tartós órái között szerepel az obdurate nyelvének betekintése., Ahogy Mózes szükséges Aaron állandó közvetítési, hogy vezessen, felszabadítani egy nemzet, amelynek nehézségeket soha nem megosztott, tisztában kell lennünk azzal, amikor elkötelezzük magunkat, hogy a globális igazságosság dolgozni, hogy a közösségek szolgálunk szembe a kihívásokkal, nyomor, hogy nem viselt.

Az ilyen tudatosság természetesen nem mesterséges akadályokat jelent. Inkább a tiszteletet és az alázatosságot kell ápolni, amikor közeledünk a munkánkhoz, meg kell követelnünk tőlünk a nyitottságot, hogy meghallgassuk a helyi bölcsességet és a fegyelmet, hogy elismerjük, hogy nem vagyunk monopóliuma a megoldásoknak., Az AJWS számára ez azt jelenti, hogy a helyi szervezetek a legjobb helyzetben vannak a saját közösségeik igazságtalanságainak és kihívásainak kezelésére. Valójában ők a “fordítóink” – alkalmazkodnak közösségeik sajátos körvonalaihoz, közös törekvéseinkhez egy igazságos világ érdekében.

Az Amerikai Zsidó Világszolgálat szolgáltatta, a globális igazságszolgáltatást a helyi változások révén folytatva.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük