szinte itt a Karácsony, ünnepi vígság kínál elterelés egy ilyen kaotikus, kihívásokkal teli év – ha azt akarod, hogy úgy érzi, ünnepi, nincs is jobb, mint hallgatni a klasszikus Karácsonyi zene.,
egy jó hely a kezdéshez a “Feliz Navidad”, egy karácsonyi dal, amelyet 1970-ben írt a Puerto Ricó-i énekes-dalszerző, José Feliciano.
Az én hírlevél legfrissebb hírek, elemzés
az egyszerű spanyol kórus pedig ugyanolyan egyszerű, magyar vers “kívánok neked Boldog Karácsonyt aljáról a szívem”, ez lett a hőn szeretett Karácsonyi pop dal, az egész spanyol ajkú világ, mind nemzetközi szinten.
de mit jelentenek a népszerű ünnepi dallam dalszövegei?, Itt van, amit tudnod kell:
mit jelentenek a Feliz Navidad dalszövegei?
Feliz Navidad egy nagyon egyszerű dal, mindössze tizenkilenc szóval angolul és spanyolul, három perces futási idő alatt megismételve.
csak hat ilyen szó van spanyolul: “Feliz Navidad, próspero Año y felicidad.”
Ez azt jelenti: “boldog karácsonyt, virágzó évet és boldogságot.,”
a másik tizenhárom szó angol: “Boldog Karácsonyt kívánok neked, a szívem aljától.”
a dalt a Billboard szerint becslések szerint 3, 8 milliárd ember hallotta a rádióban, ahol továbbra is az egyik legjobb 10 legjobban teljesítő dal a Holiday 100 diagramon.
olyan filmekben is megjelent, mint a Grinch, valamint a család minden tagja TV-műsorokban a Glee-hez.
hogyan mondod boldog karácsonyt más nyelveken?,
természetesen a világ országainak saját ünnepi üdvözletük van; így kell mondani Boldog Karácsonyt más nyelveken:
Olasz (Olaszország): Buon Natale!
Német (Németország, Ausztria, Svájc): Frohe Weihnachten!
ír (Írország): Nollaig Shona Dhuit!
portugál (Portugália): Boas Festas!
Holland (Belgium): Zalig Kerstfeest!
Holland (Hollandia): Prettige Kerstdagen/ Zalig Kerstfeest!
lengyel (Lengyelország): Wesolych Swiat
Albán (Albánia): Gëzuar Krishlindjet!
görög (Görögország): Eftihismena Christougenna!,
Horvát (Horvátország): Sretan Bozic!
román (Románia, Moldova): Craciun Fericiit!
Japán (Japán): Merii Kurisumasu!
Mandarin (Kína): Kung Hsin Nien Bing Chu Shen Tan Kína!
Thai (Thaiföld): Sukhsntnt wạn khristmās!
Koreai (Korea): Sung Tan Chuk Ha!
Vietnam( Vietnam): Chuc Mung Giang Sinh!
pandzsábi (India / Pakisztán): Karisama te nawāṃ sāla khušayāṃwālā hewe!
Dán (Dánia): Glaedelig július!
Észt (Észtország): Rôôômsaid Jôule!,
Izlandi (Izland): Gleðileg jol!