a francia hitel kifejezés útközben, gyökéren ejtve, azt jelenti (1) az úton vagy az út mentén, vagy (2) az úton. Néha meg van írva az útvonalon. Ez a forma logikus, mivel nagyjából ugyanazt a jelentést közvetíti, mint az úton, de az olvasók, akik ismerik a francia kifejezést, ezt elírásnak tekinthetik. Útközben is néha írva, mint egy szó-enroute. Ez a helyesírás elég gyakori ahhoz, hogy néhány szótárba bekerüljön, de a kétszavas forma még mindig gyakoribb.,

En útvonal angolul egy hosszú idő, így már nem dőlt normál használat (mi dőlt itt, mert ez egy mondat bemutatott a szövegkörnyezetből).,

Példa

Ezek az írók varázslat úton a francia módja:

Hirdetés

Már úton volt a holland a Rotterdami kikötő New York-ba, amikor jelentették, repedések a felső szint le az észak-nyugati Ír partok.

néha, ha nagy távolságokat utazik, előfordulhat, hogy a végső célállomásra vezető úton módosítani kell a járatokat.,

a Mastodonok decemberben hat egymást követő győzelmet fűztek össze egy csillogó 7-2 rekordhoz.

de példák az alternatív formák, útközben, könnyen megtalálható:

egy teherautó útban a Mahwah Központ Élelmiszer akció tele volt 2900 Font élelmiszer.

amíg a helyszínre érkezik, a válaszadóknak felül kell vizsgálniuk a hívás jellegét, amint azt a feladás tartalmazza.

a Londonból New Yorkba tartó Pan Am repülőgép eltűnt a radarról valahol Skócia felett.,

az ünnepek külön töltése után Kristen valószínűleg Los Angelesbe utazik, hogy csatlakozzon Roberthez a vasárnapi Golden Globe-on.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük