mit jelent a Ganbare japánul? Helyesen használja?

lehet, hogy hallott Ganbatte vagy Ganbare – vagy Ganbarimasu Anime, vagy japán filmek / Dráma.

a fenti Youtube-videóban megmutatjuk a Ganbare vagy Ganbatte használatának különböző módjait.

mit jelent a Ganbare Angolul?

Ganbare / Ganbatte ugyanaz, mint a ” Gyerünk!””Menjünk!”vagy” hajrá!”Angolul. Ez azt jelenti, hogy”mindent megtesz”!, ezt fel lehet használni, hogy szurkoljon a kedvenc csapatod számára egy sportesemény során.

azt is fel lehet használni, hogy valaki “sok szerencsét!”vagy bátorítani őket, hogy folytassák.

Ha többet szeretne tudni a Ganbatte és Ganbare japán nyelven történő használatáról – nézze meg a fent közzétett youtube-videót.

Megfelelő helyzetekben mondani valaki Ganbare vagy Ganbatte:

  • Egy kolléga vagy barát, hogy egy vizsga vagy egy teszt
  • Egy barátom játszik a sporting meccs, vagy a maratoni futás
  • Egy barátom, hogy valami nehéz, mint azt kérdezi valaki, hogy feleségül őket.,
  • egy barátom aggodalmát fejezte ki egy nagy esemény vagy kihívás miatt, amelyet felmerültek.

Ganbare pozitív konnotációval rendelkezik, ezért empátiával kell használni, anélkül, hogy flippant vagy viccesen használná, ami érzéketlennek tekinthető.,

nem megfelelő helyzetek Gabare vagy Ganbatte használatához:

  • egy barátnak valami tragikus történt velük vagy családjával
  • egy barát mély szomorúságot vagy aggodalmat fejez ki

Ha szeretné látni a videó teljes átiratát, amely világosabban elmagyarázza, hogyan kell használni a ganbatte és ganbare-t-nézze meg alább:

Video Átirat:

!頑張れ!
Ganbare! Ganbare!
Ganbare! Ganbare!

、 、 ” 頑張れ “ののののの
Minasan,” ganbare ” koto kotoba kiita no koto ga arimasuka?
Szia mindenkinek, hallottad már a “ganbare” szót?,

a “sok szerencsét” az a szó, amelyet a meccsek lejátszásakor felvidítanak.

a “sok szerencsét” az a szó, amelyet a meccsek lejátszásakor felvidítanak.

a “sok szerencsét”a
” ganbare ” wa shiai geteiru to ouensuru toki ni tsukau kotoba desu
amikor az emberek egy sportmeccsen vannak, és támogatják a csapatot, ezt a szót fogják használni!

például van egy kedvenc játékos,aki egy baseball játékot hív.
Tatoeba, Yakyuu no shiai o yobini ikimasu suki na Senshu ga deteimasu
például, ha legközelebb baseballmeccsre mész, akkor megjelenik a kedvenc játékosod,

“sok szerencsét!Sok szerencsét!”
” Ganbare! ganbare!”
lehet sikítani ” Ganbare! Ganbare!,”

szurkolhatsz a rögbi-és foci-vb-olimpiának, valamint “tedd meg a legjobbat, tedd meg a legjobbat”.
Ragubi ya sakka no Warudokapu orinpikku demo “ganbare ganbare” to ouensuru koto ga dekimasu.
a szó használatával támogathatja csapatát a rögbi-és foci-világbajnokságon, valamint az olimpián.”ganbare” kono Kotoba wa “ganbatte” ya “ganbatte kudasai” Yori mo
a” ganbare “szó hasonló a” ganbatte “vagy” ganbatte kudasai. “

“ganbatte” hasonló a “ganbatte” vagy “ganbatte kudasai.”

“ganbatte” hasonló a “ganbatte” vagy ” ganbatte kudasai.” “ganbatte” hasonló ” ganbatte “vagy” ganbatte “hasonló” ganbatte “vagy” ganbatte “hasonló” ganbatte “vagy” ganbatte “hasonló” ganbatte “vagy” ganbatte kudasai.”

egy erős szó.
tsuyoi no kotoba desu.
de erősebb jelentése van.,

használom, amikor támogatom a játékot, mert ez egy erős szó, amely egy kis emberszerű.

Sukoshi, otokoppokute tsuyoi kotoba Nano de shiai o ouensuru toki ni tsukaimasu.
Ez egy nagyon férfias szó, amelyet felhasználhat csapata támogatására egy sportesemény során.

a játék izgalmas, így a nők azt is mondják, hogy”sok szerencsét”, amikor ez egy játék.
Shiai wa waku Waku doki doki shimasune, desukara onna no hito mo shiai no toki wa “ganbare” to itte mo idesu.
amikor egy labdarúgó-mérkőzés vagy egy baseball-játék során izgatott vagy, és támogatni akarod a csapatot, a nők használhatják a”ganbare” – t is.,

“mindent megtesz” ez a szó különböző helyzetekben használható.

“mindent megtesz” ez a szó különböző helyzetekben használható.

“mindent megtesz” ez a szó különböző helyzetekben használható.

“Mindent bele”
“Ganbatte” kono kotoba wa iro iro Iro na tsuchinoeshion de iro koto ga dekimasu.
A “Ganbatte” egy olyan szó, amely sokféle helyzetben használható.

például van egy barátom” Ó, holnap van egy vizsgám “
Tatoeba, Tomodachi ga Koiimasu: “a, Ashita Shiken ga Arunda.”

például van egy barátom” Ó, holnap van egy vizsgám “
Tatoeba, Tomodachi ga Koiimasu: “A, Ashita Shiken ga Arunda.”
például, amikor a barátod azt mondja: “Ugh, holnap vizsgám van.

” sok szerencsét!”Ganbatte!””Tedd meg a legjobbat!”

“Ah, holnap javasolni fogom a barátnőmnek”
“A Ashita kanojo ni puopozu surunda”
” holnap megkérem a barátnőmet.”

“a ashita kanojo ni puopozu surunda”
“a ashita kanojo ni puopozu surunda”
“a ashita kanojo ni puopozu surunda”
” holnap megkérem a barátnőmet.”

Ganbatte!”.,”
” Mindent bele!”

a “sok szerencsét” egy alkalmi kifejezés, ezért kérjük, használja a család és a szerető barátok számára.
“Ganbatte” wa casuaru no hyougen nanode kazoku ya koibito tomodachi ni tsukatte kudasai.
A “Ganbatte” egy alkalmi kifejezés, amelyet a családdal és a barátokkal való beszélgetéskor használhat.

végül bemutatok még egy “mindent megteszek”.

Saigo ni, mou hitotsu” ganbarimasu ” o shoukai shimasu.
végül még egy szót kell bemutatnunk: “ganbarimasu.”

mikor használja a “mindent megteszek”?
“ganbarimasu” wa itsu tsukau no deshouka?
mikor kell használni a “ganbarimasu” – t?

tehát elmagyarázom.

Sourede wa setsumenshimasu.
bontsuk le.,

valójában a jövő év 3-án megyek a Tokiói maratonra.
Jitsu wa atashi rainen no sangatsu ni toukyou maranson ni temasu.
én tényleg fut a Tokiói maraton jövőre márciusban.

amikor ezt mondtam a végzőseimnek és más tanáraimnak, a végzőseim és más tanáraim azt mondták: “Hű, ez elképesztő.Sok szerencsét!”
Sono Koto wo Senpai ya Hoka no Sensei ni Iyuto Senpai ya Hoka no Sensei wa Kouiimashita: “E~ Sugoi ne. Ganbatte ne!”
tehát munkatársaim, valamint más vezető tanárok azt mondták nekem: “Ó, wow, minden tőled telhetőt (sok szerencsét)!Azt mondtam: “Köszönöm, mindent megteszek!”

és azt mondtam: “Köszönöm, mindent megteszek!”

és azt mondtam: “Köszönöm, mindent megteszek!”

és azt mondtam: “mindent megteszek!”Sono Toki Watashi Wa Kouiimasu:” Arigaritou Gozaimasu, Ganbarimasu!,”
abban az időben Azt válaszoltam, hogy: “nagyon köszönöm, mindent megteszek!

“ganbarimasu”wa legyen yori ue no hito
” ganbarimasu”használják, amikor az emberek felett,

például:
tatoeba joushi ya senpaino hito ga ganbattene, hogy
Ahogy a főnök vagy a vezető munkatársak mondd, hogy

“ganbarimasu” használják, amikor az emberek felett,

“ganbarimasu” használják, amikor az emberek felett,

“ganbarimasu” használják, amikor az emberek felett,

“ganbarimasu” használják, amikor az emberek felett,

“ganbarimasu” használják, amikor az emberek felett,

“ganbarimasu” használják, amikor az emberek felett,

a legjobb.

Ha a támogatást

Ha a támogatást

Ha a támogatást

Ha a támogatást

Ha a támogatást

Ha a támogatást

Ha a támogatást

Ha a támogatást

Ha a támogatást

“hai, ganbarimasu”, hogy kotae masu.
válaszolhatok nekik: igen, megpróbálom a legjobbat!,

Igen, hölgyeim és uraim, ez a mai videó vége.
Hai, minasan, kyou no bdeo wa kokomadesu.
oké, mindenki! Ez minden a mai videóhoz.

remélem tetszik!

Minasan wa nihongo no benkyou ganbatte imasune!
mindenki, mindent megtesz, hogy japánul tanuljon!

mindenki, mindent megtesz!

Minasan, ganbatte!
mindenki, tegye meg a legjobbat!

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük