Ez egy gyakori kérdés a spanyol diákok és egy nagy forrása a zavart, így ebben a cikkben megtudhatja, hogy különbséget a két pár kifejezések és használja őket helyesen.

az egyszerű válasz az, hogy az egyik egy melléknév, a másik egy határozószó,de ez nem sokat segít, hogy nincs egyértelmű megértése a funkciója melléknevek és határozószók magukat.

melléknév vs., Határozószó: a nyelvtani válasz

tehát tegyünk egy gyors magyarázatot erről a két fogalomról.

  • melléknév mindig főnevet, ami azt jelenti, hogy egy melléknév beszél, vagy az említett főnév, ezért lesz accord mindig a főnév a műfaj, meg egy számot. Nézze meg a példát:

– el perro mojado corre.
– a nedves kutya fut.

itt a” mojado “egy melléknév, amely a”perro” főnévről beszél.,

  • mivel az adverbek mindig módosítanak egy igét, melléknevet vagy más határozószót vagy kifejezést, ami azt jelenti, hogy egy határozószó ige vagy más határozószó / melléknév, de nem főnév.

– El perro mojado corre lepidamente.
– a nedves kutya gyorsan fut.

ebben a példában a ” lepidamente “egy adverb, amely az igéről beszél,” corre”, és válaszol a kérdésre: “hogyan történik a cselekvés (ige)?”.,

könnyű látni a különbséget a melléknevek és az igék között az ilyen szavakkal: a” mojado “egy melléknév, melléknevekként működnek, míg a”- mente “-ben végződő szavak, amelyek angolul” – ly ” – nek felelnek meg, adverbek, és mindig arról beszélnek, hogyan történik a cselekvés.

Nos, a probléma azzal a 2 pár szóval érkezik, amelyet a bejegyzés elején mutattam be.,

egyértelmű kétségek: a határozott válasz

az előző válasz hasznos, de ha továbbra is kétségei vannak a bien vagy bueno, muy vagy mucho használatával kapcsolatban, olvassa tovább ezt a cikket, és nem lesz kétsége a cikk elolvasása után.

  • BIEN vagy BUENO (BUEN)

Bien egy határozószó, ezért a mondat Igéjére, cselekvésére utal. Tehát, mint határozószó, a “bien” szó nem egy főnév közelében jelenik meg, hanem egy ige közelében, és megválaszolja a kérdést: “Hogyan…?”. Nézze meg a példákat:

– no he dormido bien.,
– nem aludtam jól. (¿Hogyan aludtál?)

– Desde que hago ejercicio estoy muy bien.
– mivel gyakorlom, nagyon jól vagyok. (Hogy vagy?)

Bueno viszont melléknév és melléknév, így a hozzá tartozó főnévvel egyezik meg.

– La película buena.
– a jó film.

– el libro bueno.
– a jó könyv.

amikor a “bueno” – t a főnév előtt használják, “buen” lesz, de csak a férfiasban.

– el libro bueno > el buen libro.,

tehát alapvetően bien fordítja jól bueno jó.

eddig olyan jó, de … mikor kell használni “bien” vagy “bueno” a “ser”és ” estar”?

azt hiszem, ez a legbonyolultabb rész, amelyet meg kell érteni, de itt van a kísérletem, hogy végül megértsem ezt. A” Ser “kifejez egy minőséget, az” estar ” pedig egy átmeneti dolog vagy valami eredménye. Ezt szem előtt tartva nézze meg ezeket a példákat:

– Yo estoy bien.
– jól vagyok, rendben, rendben.

– Yo soy bueno.
– jó ember vagyok.,

de:

– Yo estoy bueno.
– jól nézek ki. Óvatosan ezzel, ha nem akarsz beképzeltnek hangzani 😀

Ó, és ne feledd, hogy soha nem használjuk a “bien” – t a “ser” – vel . Tehát az ” Esto es bien “helytelen, vagy azt mondja:” Esto está bien”, ami azt jelenti, hogy” ez helyes, helyes vagy jó”, vagy “Esto es bueno”, ami azt jelenti, hogy “ez jó, előnyös” attól függően, hogy mit akarsz kifejezni.

  • MUY vs. MUCHO

Ez az utolsó pár szó, amely fejfájást okoz a diákjaimnak.,

Az első dolog: a ” muy “egy határozószó, és más melléknevekre és határozószókra utal, míg a” mucho ” egy főnévre utaló melléknév.

– Ese chico es muy alto.
– Ez a fickó nagyon magas.

– Hay muchos libros encima de la mesa.
– sok könyv van az asztalon.

néha azonban a “mucho”határozószóként működik, majd megtalálhatja az igére / cselekvésre.

– Estoy muy cansado porque he trabajado mucho.
– nagyon fáradt vagyok, mert sokat dolgoztam.,

mint itt látható, a ” mucho “nem egyetlen főnévről, hanem a”trabajar” igéről beszél.

tehát itt van a szabály:

– Muy + melléknév

– mi novio es muy listo.
– a barátom nagyon okos.

– Muy + adverb

– Hemos terminado el proyecto muy répidamente.
– nagyon gyorsan befejeztük a projektet.

– Mucho + noun

– Tenemos mucho trabajo.
– van egy csomó munka.

  • Ige + mucho

– Llueve mucho.
– sokat esik.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük