Si vous êtes sur le point de commencer à apprendre l’espagnol à Cuba, il y a quelques choses importantes que vous devez savoir en premier qui rendront votre expérience d’apprentissage un peu plus facile.Les Cubains parlent un peu vite, mais si vous dites à un Cubain que vous ne comprenez pas ce qu’il dit, il essaiera de parler lentement pour vous, ce qui facilitera beaucoup la compréhension de ce qu’il dit.,Les Cubains sont très expressifs avec leurs mouvements, mais n’ayez pas peur, c’est leur façon de vous faire mieux comprendre, curieusement ils vous comprendront aussi mieux si vous utilisez vos mains plus que vous ne le feriez autrement et faites des gestes avec votre visage. Oui, c’est comme être dans une pièce de théâtre…tout le temps. C’est drôle à voir, mais il n’y a pas de meilleure façon de communiquer avec un Cubain lorsque vous apprenez l’Espagnol qu’avec le corps language.In général, les Cubains omettent certaines syllabes et consonnes lorsqu’ils disent quelques mots., Par exemple, quand vous voulez dire « Quiero ir para la fiesta” (je veux aller à la fête) que l’on peut entendre comme « Quiero ir pa la fiesta”. Les accents varient selon la région du pays, mais en général le « s” à la fin du mot n’est pas prononcé. Une phrase comme  » Ay, dios mío! »(Oh, mon Dieu!), sonne  » Ay, dioh mío!”.Les Cubains ont beaucoup de mots familiers qui expriment le même sens, ils peuvent vous adresser avec une expression que vous ne connaissez pas., Ne vous inquiétez pas si quelqu’un dans la rue, dit « asere”, ou « consorte”, « socio”, tous ceux qui signifie « amigo” (ami), ou sont un moyen de vous appeler quand ils ne connaissent pas votre nom, il n’est pas un terme péjoratif.Les Cubains ne sont pas timides, ce qui en fait de bons enseignants. Non seulement ils sont prêts à vous écouter, mais ils n’auront pas honte de vous faire savoir lorsque vous faites une erreur de prononciation ou de grammaire. Ils vous flatteront lorsque vous montrerez que vous savez appliquer vos connaissances.,Enfin, si vous avez un ami cubain et que vous voulez l’impressionner avec votre Espagnol, lorsque vous dites au revoir, ajoutez: « Chao pescao” (au revoir, poisson). Il a la même signification que « à plus tard, alligator”. Nous vous assurons qu’il sera choqué. 😉

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *