On dit souvent que l’anglais est une des langues les plus difficiles à apprendre.

vous devriez également lire…

  • 14 Erreurs courantes dans la grammaire anglaise

étant donné que beaucoup de mots que nous utilisons en anglais proviennent de mots latins et grecs anciens – en commun avec de nombreuses autres langues européennes – qu’est-ce que l’anglais réputation d’être si terriblement difficile?, Et est – ce vraiment même si difficile, quand tant d’autres pays l’adoptent comme langue seconde et la parlent beaucoup plus couramment que nous, les Britanniques, ne parlons d’autres langues? Nous allons vous laisser faire votre propre esprit up

cela n’a tout simplement aucun sens!

Cela n’a aucun sens.

Une des raisons pour lesquelles l’anglais est connu pour être difficile, c’est parce qu’il est plein de contradictions. Il existe d’innombrables exemples d’énigmes telles que:

  • Il n’y a pas de jambon dans hamburger.,
  • Il n’y a ni pomme ni pin dans l’ananas.
  • Si les enseignants enseignaient, pourquoi les prédicateurs n’ont-ils pas praught?
  • Si un végétarien mange des légumes, que mange un humanitaire?
  • « Overlook” et « oversee” ont des significations opposées, tandis que « look” et « see” signifient la même chose.

en tant que locuteurs natifs, nous nous arrêtons rarement pour penser à quel point beaucoup de choses que nous disons sont vraiment illogiques – nous sommes juste habitués à elles. À moins d’avoir été élevé en anglais, Comment Pouvez-vous commencer à apprendre toutes ces bizarreries?, Il n’est pas étonnant que les gens qui essaient d’apprendre l’anglais finissent par se sentir confus. Mais il y a pire.

Exceptions aux règles

l’une des choses les plus difficiles à propos de l’anglais est que bien qu’il y ait des règles, il y a beaucoup d’exceptions à ces règles – donc juste au moment où vous pensez que vous avez à faire face à une règle, quelque chose vient briser ce que vous pensiez Un bon exemple est la règle pour se souvenir si un mot est orthographié  » ie” ou « ei”: » I avant E sauf après C ». Ainsi, « croire” et « réception”. Mais c’est l’anglais – ce n’est pas aussi simple que ça., Et la « science »? Ou « bizarre”? Ou « saisir”? Il y a beaucoup de verbes irréguliers, tels que « combattu”, qui est passé de « combat”, alors que le passé de la « lumière” est « allumé”. Donc, apprendre l’anglais n’est pas seulement une question d’apprentissage des règles – il s’agit d’apprendre les nombreuses exceptions aux règles. Les nombreuses exceptions rendent difficile l’application des connaissances existantes et l’utilisation du même principe avec un nouveau mot, il est donc plus difficile de progresser rapidement.,

L’ordre des mots

Ce, sur l’autre main, est un grand livre intéressant.

les anglophones savent intuitivement dans quel ordre mettre les mots, mais c’est difficile à enseigner à ceux qui apprennent la langue. La différence entre le bon et le mauvais ordre est si subtile qu’il est difficile d’expliquer au-delà de simplement dire que cela « sonne juste”. Par exemple, nous utilisons souvent plus d’un adjectif pour décrire un nom, mais de quel ordre doivent-ils aller?, Nous dirions « un intéressant petit livre” pas « un petit livre intéressant”. Les deux sont techniquement grammaticalement corrects, mais le premier « sonne juste”. C’est un peu un cauchemar pour ceux qui essaient d’apprendre, et cela peut s’avérer une nuance de trop. (En fait, il y a une méthode à cette folie anglaise particulière – mais c’est assez impliqué, et au-delà de la portée de cet article pour l’expliquer.)

prononciation

comme si l’orthographe n’était pas assez difficile, la prononciation anglaise est la cause de beaucoup de confusion parmi ceux qui essaient d’apprendre l’anglais., Certains mots sont très faibles sur les voyelles, comme le mot « Forces”, ce qui est difficile à dire lorsque vous n’êtes pas habitué à la prononciation anglaise. De plus, les mots qui se terminent par la même combinaison de lettres ne sont pas nécessairement prononcés de la même manière. Pourquoi est-ce « creux” prononcé « troff”, « rugueux” prononcé « ruff”, « branche” prononcé « bow” (pour rimer avec de la vache) et « à travers” prononcé « throo”? Il y a aussi des lettres silencieuses au début des mots. Pourquoi y a-t-il tant de mots qui commencent par un « K” silencieux, comme « couteau”? Ou même un « G » silencieux, comme « gnome”?, Si elle n’est pas prononcée, Quel est l’intérêt d’inclure cette lettre en premier lieu, si elle ne fait qu’ajouter à la confusion des locuteurs natifs et des apprenants? Et ne nous lancez pas sur le nombre de touristes malheureux qui ne savent pas par où commencer en prononçant un nom de ville tel que « Worcester”. Malheureusement, de nombreux apprenants d’anglais doivent apprendre à la dure quand il s’agit de notre prononciation déroutante; si vous prononcez quelque chose de mal, La Plupart Des Britanniques vous démontreront la bonne façon – mais pas sans un petit rire à vos dépens.,

emphase

une autre option: je lui ai envoyé une lettre – ce n’est pas lui qui m’a envoyé une lettre.

pour rendre les choses encore plus complexes, la façon dont vous soulignez certains mots dans une phrase peut subtilement changer son sens. Par exemple, considérez les différentes façons de souligner la phrase ci– dessous:
– je lui ai envoyé une lettre-une déclaration simple.
– je lui ai envoyé une lettre – utilisé pour impliquer que vous lui avez envoyé la lettre-quelqu’un d’autre ne l’a pas envoyé (ou « vous ne l’avez pas envoyé, Je l’ai fait”).,
– je lui ai envoyé une lettre – cela pourrait impliquer « je lui ai envoyé une lettre, mais je ne suis pas sûr qu’il l’ait reçue”.
– je lui ai envoyé une lettre – utilisé pour impliquer que vous lui avez envoyé la lettre-vous ne l’avez pas envoyé à quelqu’un d’autre (peut-être même « vous n’étiez pas censé le lire”).
– je lui ai envoyé une lettre-vous lui avez envoyé une lettre, pas autre chose.
lorsque vous n’êtes pas habitué à parler Anglais, ceux-ci peuvent tous sonner la même chose pour vous. Ce n’est qu’en étant constamment exposé à l’anglais que vous commencez à saisir ces subtilités.,

les Homophones

Vous ne souhaitez probablement pas un désert de ce dessert.

Confus encore? Sinon, vous serez après ce prochain point. L’anglais est absolument plein d’homophones-des mots qui sonnent de la même façon mais qui ont des significations ou des orthographes différentes., Nous avons déjà consacré un article aux homophones, mais si vous n’avez pas le temps de lire cela, voici quelques exemples

  • un bandage est enroulé autour d’une plaie (« wound”, prononcé « wowned” est le passé de « wind”, ainsi qu’une blessure lorsqu’elle est prononcée « woond”).
  • la porte était trop proche de la table pour se fermer (le premier « Fermer” se prononce avec un « s” doux et signifie « proche”, tandis que le second se prononce avec un « S” dur et signifie « fermer”).,
  • j’ai décidé de déserter mon dessert dans le désert (le premier  » désert « signifie” abandon « et met l’accent sur la deuxième syllabe;” dessert « se prononce de la même manière mais signifie un pudding; et le second” désert » signifie l’environnement sec et sablonneux avec des chameaux, et se prononce avec l’accent sur la première syllabe).

Il existe des Homophones dans la langue anglaise qui n’ont pas moins de sept significations différentes – à savoir des mots qui sonnent comme « cours » et « élever »., La plupart n’ont que deux ou trois significations, comme « il”, « leur” et « ils” – mais c’est encore assez pour ajouter un niveau supplémentaire ou deux de complexité pour ceux qui essaient de maîtriser la langue anglaise.

les synonymes ne sont pas nécessairement interchangeables

D’autres synonymes pour elegant sont cultivés, exigeants et décoratifs – dont aucun ne peut être utilisé pour décrire un cou de cygne non plus.

parcourez un thésaurus et vous verrez d’innombrables groupes de mots censés signifier la même chose., Vous pensiez que cela signifierait qu’ils étaient interchangeables – mais vous auriez tort. Même les mots dont les définitions sont apparemment dans le même stade diffèrent subtilement – ou s’appliquent à quelque chose de complètement différent, car les mots anglais peuvent avoir plusieurs significations. Vous ne pouvez pas toujours échanger des mots avec le même sens, et cela signifie qu’il est facile de finir par utiliser un mot complètement dans le mauvais sens. Par exemple, vous « regardez « la télévision, et vous pouvez” regarder un film « ou” voir un film » – mais vous ne”voyez pas la télévision »., Mais vous n’êtes pas un « observateur” lorsque vous faites cela – vous êtes un « spectateur”, même si vous ne « regardez pas la télévision” ou « regardez un film”. Pour prendre un autre exemple, je pourrais parler du cou élégant d’un cygne, mais je ne pouvais pas échanger le mot « élégant” pour le mot « classique” ou « chic” (Deux suggestions que j’ai trouvées dans le thésaurus quand j’ai regardé « élégant”) parce que ce sont des mots qui s’appliquent à la mode, pas aux oiseaux! Si vous appreniez l’anglais, cependant, vous ne le sauriez pas nécessairement.,

idiomes

l’anglais est une langue très ancienne, et au cours de nombreux siècles, des dictons intéressants ont été incorporés dans le langage quotidien qui ont peu de sens si vous n’avez pas grandi avec eux. « Aboyer le mauvais arbre”, « la paille qui a cassé le dos du chameau” et » raining cats and dogs  » sont tous des exemples d’idiomes qui ajoutent de la couleur à la langue anglaise. Si vous commencez à utiliser des idiomes lorsque vous parlez anglais, Bravo: vous l’avez maîtrisé!,

Traces de l’anglais archaïque

bien que l’anglais ‘bouge avec le temps’, il y a encore beaucoup de mots archaïques qui flottent autour que vous pourriez bien rencontrer (et ils peuvent ne pas être dans votre dictionnaire anglais). « Hélas « (une expression de chagrin ou de pitié) est l’un des plus courants, mais le langage du genre traditionnellement utilisé dans la Bible est également encore couramment compris, comme” tu ne tueras point  » dans les Dix Commandements. Cela signifie « Tu ne tueras pas » dans le jargon moderne, mais les Dix Commandements conservent généralement cette ancienne langue., Des mots démodés tels que  » apothicaire « (quelqu’un qui prépare des médicaments) et” shilling  » (une ancienne forme de monnaie anglaise) surgiront dans des drames historiques que vous regardez à la télévision. Vous verrez aussi vieille littéraire et poétique références à fuser dans la culture populaire, tels que Shakespeare, « être ou ne pas être” ou de Brûlures’ « Mon amour est comme une rose rouge, rouge”.

dialectes Régionaux

Le Glaswegian accent est notoirement difficile à comprendre.,

Nous imaginons que toutes les langues ont des dialectes régionaux, mais lorsque vous ajoutez les prononciations bizarres et les vocabulaires supplémentaires uniques des nombreux dialectes régionaux du Royaume-Uni, ils n’aident pas exactement les pauvres gens qui essaient d’apprendre l’anglais. C’est assez mauvais pour nous, les sudistes, de comprendre les gens de Glasgow, ou même pour les gens d’Édimbourg de comprendre les gens de Glasgow., Il y a une large division nord/sud dans la prononciation de certains mots, Un bon exemple étant « bath”, qui est prononcé avec un court « A” par ceux « au nord” et un long « a” (« barth”) par ceux « au sud”. Bien sûr, chaque pays anglophone a aussi sa propre façon de parler la langue; les États-Unis, le Canada, L’Australie, La Nouvelle-Zélande et L’Afrique du Sud ont tous leur propre façon de prononcer les mots. Ce que vous finissez par utiliser lorsque votre langue maternelle n’est pas l’anglais dépend probablement de la localisation de votre professeur d’anglais ou de la localisation dans le pays que vous apprenez.,

est-ce vraiment le langage le plus dur?

Japonais est compliqué le système d’écriture est l’une des choses qui le rend si difficile à apprendre.

Comme nous l’avons vu, ensuite, l’anglais est assez difficile. Mais ce n’est pas le seul candidat à la langue la plus difficile du monde. D’autres langues notoirement difficiles comprennent le finnois, le russe, le japonais et le Mandarin., Le système de tonalité du Mandarin, par exemple, est réputé délicat (mais lorsque vous regardez la section « emphase » ci-dessus, vous verrez que l’anglais peut être tout aussi mauvais!). Le finnois est considéré comme difficile en raison de ses nombreux cas; l’arabe parce que, entre autres choses, son écriture a quatre variantes différentes pour chaque lettre en fonction de l’endroit où elle se trouve dans le mot. Le japonais écrit diffère du japonais parlé, et il existe trois systèmes d’écriture différents – y compris 2 000 à 3 000 caractères kanji qui doivent être appris par cœur. Il rend le son anglais facile en comparaison!,
En fin de compte, cependant, c’est à l’individu si oui ou non une langue particulière est difficile à apprendre. Certaines personnes ont une aptitude naturelle pour les langues et les prennent rapidement; les enfants, bien sûr, absorbent de nouvelles langues beaucoup plus facilement que les adultes. La difficulté d’une langue dépend aussi de sa similitude à votre propre langue. Vous trouverez probablement plus facile de choisir le français si vous êtes italien, parce que ces langues utilisent beaucoup des mêmes racines, et le même alphabet., Si vous êtes habitué à l’alphabet romain, vous aurez peut-être du mal à apprendre des langues orientales qui reposent sur des symboles, tels que le japonais. L’anglais n’est pas si mauvais une fois que vous vous y habituez, et on ne parle probablement que d’être difficile parce que tant de gens essaient de l’apprendre. Si vous voulez passer votre anglais au niveau supérieur, rejoignez-nous à Oxford Royale Summer Schools pour un été de turbocompresser vos compétences en anglais.

crédits D’Image: ananas; grand livre; Boîte aux lettres; dessert; cygne; Glasgow; Japonais.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *