les linguistes parlent de lacunes lexicales – des concepts ou des choses qui n’ont pas un mot ou une phrase particulier avec lequel nous pouvons nous référer à eux.
maintenant, voici un concept à évoquer: aller en public entièrement vêtu en ce qui concerne vos vêtements d’extérieur, mais sans caleçon. Vous ne trouverez peut-être pas surprenant que jusqu’à tout récemment, l’anglais n’avait pas d’expression unique pour désigner cette curieuse pratique, mais maintenant il en a deux.,
L’un est « free balling », et l’autre, qui au cours des dernières années est devenu assez largement connu, est « Go commando ». Cela semble avoir pris naissance, peut-être dès les années 1970, comme un terme d’argot sur les campus universitaires américains, mais les raisons derrière cela restent mystérieuses.,
maintenant, les commandos sont des soldats qui font des raids surprises en territoire ennemi, et certains ont affirmé qu’il peut y avoir une explication pratique pour la phrase: peut-être que les commandos trouvent que les sous-vêtements sont inconfortables et restreignent leurs mouvements, ou même perdent trop de temps pour décoller s’ils ont soudainement besoin d’aller aux toilettes.
ou est-ce plus symbolique: que des hommes forts, courageux, actifs, comme on suppose des commandos, ne portent pas de caleçons? Nous ne le saurons probablement jamais avec certitude, mais il est réconfortant qu’une lacune aussi flagrante dans le vocabulaire anglais ait enfin été comblée.