exemples de « Gesundheit » dans les journaux américains, 1882-1918

un examen des correspondances pour le mot Gesundheit dans la base de données Chronicling America des journaux historiques de la Bibliothèque du Congrès suggère que le mot (signifiant « votre santé ») peut avoir été compris aux États-Unis comme un toast ou une salutation avant qu’il ne soit associé spécifiquement à une réponse à un éternuement.,

trois des premiers matchs pour Gesundheit dans les journaux de langue anglaise impliquent le célèbre médecin Anton Reclam de Leipzig et ses rapports publiés dans un périodique appelé Gesundheit. From Columbian] (1er septembre 1882):

Le célèbre médecin de Leipsic, le professeur Reclam, dans un numéro tardif du Gesundheit, s’est aventuré à dire un bon mot au nom du pain nouvellement cuit. La majorité des personnes âgées, dyspeptiques et hypocondriaques, observe-t-il, disent qu’elles ne peuvent manger que du pain rassis; elles trouvent le pain neuf trop indigeste., La vertu, leur dit-il, n’est pas dans la fermeté du pain, mais dans le soin et la rigueur avec lesquels ils sont obligés de le mastiquer, à cause de sa dureté.

De La Lumière de San Antonio (7 avril 1883):

Le Dr Recklam, dans un numéro récent du Gesundheit, dit que le mal de tête, l’agitation, etc. qui sont parfois causés par le maintien des fleurs dans les chambres ne résultent pas de propriétés spéciales des fleurs elles-mêmes, mais de la tension continue apportée aux nerfs olfactifs.,

et de la presse Démocratique (2 août 1883):

dans un article récemment publié dans le Gesundheit—un article, comme son nom l’indique, consacré aux sujets sanitaires—le professeur Reclam, un Gelehrter allemand, fait quelques observations opportunes et utiles sur le sujet de la calvitie. … Il ne pense pas, comme on le dit parfois, que la perte de cheveux i le résultat soit de la santé altérée ou de beaucoup d’étude., Les hommes les plus forts sont souvent tête nue et les professeurs allemands, qui ne sont rien sinon studieux, se distinguent avant tout par la profusion de leurs mèches. … Herr Reclam tire la conclusion que la calvitie vient principalement de la détermination artificielle du sang à la tête, et à la chaleur et la transpiration qui en découlent. Le résultat est une condition détendue du cuir chevelu et une perte de cheveux.

également à partir des années 1880, États-Unis., le public a été exposé à une ou plusieurs chansons allemandes très populaires intitulées « Gesundheit », chantées ou jouées comme musique purement instrumentale lors de concerts de groupe.

un autre événement précoce est tiré du Daily Bulletin (18 juillet 1885):

alors que le Kaiser Wilhelm recevait le ministre Pendleton, un léger courant d’air Fit éternuer Sa Majesté Impériale. « Gesundheit! »s’écria M. Pendleton, promptement. L’empereur était si heureux qu’il prit Bismarck à part et lui dit qu’enfin le gouvernement des États-Unis était représenté par un véritable homme d’état.,

Mais d’autres premiers matchs implique Gesundheit utilisé dans un Américain comme affectueux saluent. Extrait d’un poème burlesque intitulé « Elegy in a Leaky Wigwam » dans le St. Paul Daily Globe (3 juillet 1892):

ni vous, ye proud, imputez à ces la faute,

Si la mémoire de leur tombe ne soulève aucun trophée,

où thro’ le verre long dessiné et la cave à bière fraîche

gésundheit! »gonfle le toast de louange.,

à Partir de l’Étoile du Soir (le 19 octobre 1895):

Milwaukee vient d’entrer dans la cinquante et unième année de sa carrière en tant que municipalité. Il n’y a guère une ville dans le pays qui ne se joint pas à souhaiter son gesundheit.

Et à partir de la Jamestown Alerte Hebdomadaire (5 décembre 1895):

Gesundheit!

un beau gros cerf pesant 170 livres a été reçu lundi de Bismarck par L’alerte avec les compliments de L’honorable R. E. Wallace, qui se souvient également de ses amis Le sénateur Fuller, le Dr., Archibald et d’autres de cette belle manière. Les bénédictions de ceux dont on se souvient vont pleinement à Robert avec le désir supplémentaire qu’il puisse vivre longtemps et être heureux.

Les publicités pour la bière sont une autre source majeure d’utilisation du terme à la fin du XIXe et au début du XXe siècle., Une publicité pour « Bock Beer Day » de la Ferd Heim Brewing Company dans le Kansas City Journal (9 avril 1898), avec un dessin d’une jeune femme avec de longues nattes tressées; elle est assise sur le dos d’une chèvre et tient un verre de bière, et la légende sous le dessin dit simplement « Gesundheit! »

une publicité pour la bière en bouteille de Renner dans L’Akron Daily Democrat (24 septembre 1900) utilise la même salutation:

Gesundheit!

Santé et bonheur à toi, mon ami? Vous voyez comment bien que je regarde? Ne regardez pas comme si j’étais en train de mourir, puis-je?, Eh bien, je bois la bière en bouteille de Renner-et vous voilà! Vous pouvez faire la même chose en déposant simplement une ligne à Renner et vous obtiendrez les marchandises à votre porte, pas cher, aussi. Est-il pur? Eh bien, je suppose que oui.

Et puis il y a cet article plutôt étrange du journal D’Indianapolis (3 juin 1896):

Gesundheit.

Gesundheit signifie santé. On ne le trouve pas dans l’eau impure, mais dans les bières vivifiantes pures de la maison brassicole. Aucune famille ne devrait être sans leur « Extrait de Malt » ou  » – Britannique., »Ils sont également bénéfiques pour les adultes et les enfants. Commander en bouteilles.

Un article de blague dans le Bismarck Daily Tribune (17 novembre 1900), publié onze jours après l’élection présidentielle de 1900, rapportait diverses offres d’emploi que le candidat perdant, William Jennings Bryan, aurait reçues entre-temps:

Chicago, Nov. 16.- Otto Krautpretzel, le brasseur millionnaire, offre à M. Bryan 1 000 a par jour s’il se tient devant la brasserie avec une goélette grandeur nature et dit « Gesundheit » aux passants. Mr., Bryan n’a pas encore signifié son assentiment. Krautpretzel pense qu’il y a des millions dans le système.

extrait du Minneapolis Journal (13 novembre 1901):

Le gouverneur du Dakota du Sud a appelé le gouverneur du Minnesota hier, mais n’a pas fait l’allusion traditionnelle aux rafraîchissements liquides que id attendait lors de la réunion des gouverneurs. Le gouverneur Herried avait quelques minutes, et juste couru pour voir le Gouverneur Van Sant assez longtemps pour une mutuelle « gesundheit., »

une publicité pour Fisher Beer dans le Salt Lake Herald (8 mai 1907) traite de l’utilisation allemande et anglaise du terme:

« GESUNDHEIT »

le mot allemand pour » santé  » est le toast populaire des Allemands sur la bière.

en Amérique aussi, où aussi, la bière est devenue la boisson nationale, le mot « gesundheit » est une salutation commune, et un plus approprié c’est quand les verres sont remplis de bière Fisher

Il n’y a rien de plus approprié pour un toast quand la bière Fisher est la boisson.,

Un article du calumet News (5 août 1911) présente une image encore plus vivante de l’utilisation précoce du terme aux États-Unis:

Qu’y a-t-il dans un nom? Amusant, Dit Gesundheit.

Chicago, août. 5. – « Gesundheit, Gesundheit, M. Gesundheit », sonna un garçon en marchant dans le hall de l’Auditorium Hotel. Les clients perplexes sur son appel jusqu’à ce que M. Gesundheit, un homme de voyage enregistré de New York, a été trouvé. « Je m’amuse avec mon nom », a-t-il déclaré. « Aussi quelques problèmes lors de la demande de petits paquets., Quand je me lève et que je dis « Gesundheit », la réponse est la même pour vous, mais quel est le nom?' ».

et d’après une nouvelle, « le spectre de nos troubles » de H. D. Couzens, dans L’étoile du soir (15 octobre 1911):

Il tomba dans une chaise en bambou, et notant son regard caché sur la chaise que je me hâtai d’apporter un autre grand verre de glace. Il l’a pris gaiement et s’est versé une modeste boisson de l’esprit jaune. J’avais regardé pour le voir prendre la portion généreuse connue sous le nom de « fid de second mate » et j’ai été quelque peu surpris., Il a brandi le verre de liquide effervescent. « À votre santé, Monsieur. A la votre sante, Gesundheit, ou Aloha nui, comme vous choisissez. »

Il est tentant de voir la confusion du narrateur de l’article suivant—de L’Indianapolis Journal (4 mai 1902)—comme découlant principalement de la connexion de Gesundheit avec boire de la bière et offrir des toasts:

Une situation embarrassante

Philadelphia Record.,

« Vous pouvez parler à votre guise des situations embarrassantes dans lesquelles l’absentéisme entraîne », a déclaré une jolie fille à son compagnon, hier à Broad-street Station, « mais je pense que la force de l’habitude est tout aussi mauvaise parfois. Vous savez mamma est d’origine allemande et nous a appris à la maison à toujours dire « gesundheit » quand l’un des autres éternuait, jusqu’à ce que cela devienne une seconde nature chez nous. Eh bien, avant-hier, j’étais dans l’elevated à New York, profondément absorbé dans mon livre, quand quelqu’un à côté de moi éternuait de bon cœur., Mécaniquement, et sans lever les yeux de mon livre, j’ai laissé échapper ‘ gesundheit. »Les ricanements de plusieurs personnes près de moi m’ont fait sortir de ma transe, et en regardant autour de moi pour voir quelle pourrait être la cause du rire, j’ai trouvé plusieurs paires d’yeux fixés sur moi avec étonnement., En une seconde, j’avais regardé mon reflet dans la fenêtre pour voir si mon chapeau était droit, vous savez, senti le ruban à mon cou et regardé don ma jupe, mais tout semblait aller bien, et tout en me demandant ce qu’il y avait sur moi pour provoquer toute cette agitation, il m’est arrivé de faire face à un monsieur à ma droite qui à l’instant sourit, leva son chapeau et dit poliment,  » Merci. »Eh bien, il m’est apparu alors ce que j’avais fait et je peux vous dire que je me sentais assez bon marché. Je n’ai pas attendu que le train s’arrête complètement à la prochaine station avant de partir., Je vais essayer d’avoir mon intelligence sur moi plus tard. »

mais son embarras semble plus probable parce que la jeune femme a dit n’importe quoi—dans n’importe quelle langue—à un étranger de sexe masculin.

la disparition du « Gesundheit » en tant que salutation joyeuse aux États-Unis peut être liée au dénigrement de tout ce qui est allemand pendant la période de l’implication des États-Unis dans la Première Guerre mondiale., Un exemple de sentiment anti-allemand de cette période se produit dans cet article du Harrisburg Telegraph (2 mai 1918):

Ban a mis « Gesundheit; » « ayez un sourire » à la place

Philadelphie, 2 mai.- « Gesundheit « est » verboten  » dans le club D’art.

« ayez un sourire » peut être remplacé, ou, si l’orateur préfère, « le top de la matinée à vous. »

Tout ce qui touche l’ennemi—même sa langue—est interdit au Club D’Art, comme première étape pour interdire l’allemand des cercles du club.,

des Avis ont été affichés dans le club et envoyé aux membres interdisant « l’utilisation de la langue allemande au sein du club ou de la langue, de l’Allemagne, les alliés. »Cette action barre le turc, le Bulgare, le tchèque et le slovaque.

divers journaux en 1917 répètent une histoire (probablement apocryphe) dans laquelle un immigrant allemand aux États-Unis, après avoir promis à sa femme de ne rien dire qui révélerait son origine ethnique, s’aventure en public et se fait tabasser après avoir dit « Gesundheit » quand un étranger éternue.,

Signification rapportée de »Gesundheit »dans les dictionnaires Merriam-Webster Collegiate

le premier dictionnaire Webster Collegiate à inclure Gesundheit comme terme anglicisé est The Fifth Collegiate (1936), qui a cette entrée:

Gesundheit N. {G.} (à votre) santé; — une salutation comme lorsque vous buvez.

Mais la sixième Collégiale (1949) commence à s’éloigner de la situation de grillage et à se tourner vers celle des éternuements:

Gesundheit N. {G.,} (À votre) santé — – une salutation comme en buvant, ou après un éternuement.

et la septième Collégiale (1963) prend la transition un peu plus loin:

gesundheit interj {G, lit, santé} —utilisé pour souhaiter une bonne santé esp. pour celui qui vient d’éternuer

cela reste la définition dans le onzième Collegiate Dictionary (2003), avec une première date d’occurrence de 1914. Je ne me souviens pas avoir jamais entendu  » Gesundheit! »utilisé en anglais parlé aux États-Unis dans un contexte autre que celui de la réponse à un éternuement.,

Conclusion

peut-être la chose la plus étrange à propos du sentiment agressivement anti-allemand aux États-Unis pendant et après la Première Guerre mondiale est l’effet différentiel qu’il semble avoir eu sur l’utilisation et la compréhension du mot Gesundheit. Avant la guerre, il était utilisé comme une salutation amicale, comme un toast à boire et comme une réponse aux éternuements de quelqu’un.

Après la Première Guerre mondiale, Gesundheit en réponse aux éternuements de quelqu’un semble avoir récupéré assez rapidement, et Webster’s Fifth Collegiate Dictionary (1936) suggère qu’il a peut-être rebondi quelque peu comme un toast, aussi., Mais son utilisation comme salutation ne semble pas avoir récupéré; et au lendemain de la Seconde Guerre mondiale, Gesundheit comme un toast joyeux parmi les buveurs américains semble être tombé presque entièrement en disgrâce, aussi.

en réponse aux éternuements, cependant, il reste bien vivant aujourd’hui aux États—Unis-une alternative fréquente pour « vous bénir » que les étrangers ne se sentent pas gênés de dire quand l’occasion se présente. C’est une survie intéressante et biaisée, et je soupçonne que les États-Unis., L’utilisation du Gesundheit aurait joué différemment sans les deux guerres que les États-Unis ont menées contre l’Allemagne dans la première moitié du XXe siècle.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *