Dans quelle langue la Bible a-t-elle été écrite à l’origine? Les pasteurs et les séminaristes peuvent probablement répondre assez facilement, mais le reste d’entre nous pourrait n’avoir qu’une vague idée que la Bible a été écrite dans l’une de ces langues « mortes”. Le Grec Ancien? Le Latin, peut-être? Quelle était la langue biblique originale?
la Bible a été écrite en trois langues anciennes différentes: l’Hébreu, L’araméen et le grec., Alors qu’une version moderne de chacune de ces langues est parlée aujourd’hui, la plupart des lecteurs modernes de ces langues aurait quelques difficultés avec les anciennes versions utilisées dans les textes bibliques. Il est étrange de penser que nous pourrions à peine reconnaître le livre le plus influent du monde dans sa forme originale!
quelle était la langue de l’Ancien Testament?
l’hébreu ancien était la langue des anciens Israélites et la langue dans laquelle la majeure partie de l’Ancien Testament a été écrite., Esaïe 19:18 l’appelle « la langue de Canaan”, tandis que d’autres versets l’appellent « judéen” et « langue des Juifs” (2 Rois 18:26; Esaïe 36:11, 13; 2 Chroniques 32:18; Néhémie 13: 24).
l’hébreu ancien est une langue sémitique qui remonte à 1500 avant J.-C. son alphabet se compose de 22 caractères, toutes les consonnes (ne vous inquiétez pas; les voyelles ont finalement été ajoutées), et est écrit de droite à gauche.
alors que l’hébreu est resté la langue sacrée des Juifs, son utilisation comme langue parlée commune a diminué après le retour des Juifs d’exil (538 av. j.-c.)., Malgré un renouveau de la langue pendant L’ère Maccabée, il a finalement été presque remplacé dans l’usage quotidien par L’araméen. L’hébreu moderne peut retracer son ascendance à l’hébreu biblique, mais a également incorporé de nombreuses autres influences.
quelles parties de la Bible ont été écrites en araméen?
L’araméen ancien est originaire des Araméens du Nord de la Syrie et est devenu largement utilisé sous les Assyriens. Quelques passages de l’Ancien Testament ont été écrits en araméen (Genèse 31: 47; Esdras 4:8-6:18, 7:12-26; Jérémie 10:11).,
certains ont comparé la relation entre l’hébreu et L’araméen à celle entre l’espagnol et le portugais modernes: ce sont des langues distinctes, mais suffisamment étroitement liées pour qu’un lecteur de l’une puisse comprendre une grande partie de l’autre. L’araméen était très populaire dans le monde antique et était couramment parlé à L’époque de Jésus.
le Nouveau Testament a-t-il été écrit en hébreu?
beaucoup de gens supposent que le Nouveau Testament a également été écrit en hébreu, mais au moment où les évangiles étaient écrits, de nombreux Juifs ne parlaient même plus l’Hébreu., Rome avait conquis la Grèce, et l’influence de la culture grecque avait saturé l’empire. Ce qui est intéressant dans le grec biblique, c’est qu’il n’utilisait pas un style de grande classe ou compliqué; il était écrit en koiné (Grec commun), une langue qui pouvait être comprise par presque tout le monde, éduqué ou non.
il est étonnant de voir comment la Parole de Dieu a voyagé à travers les langues et les cultures. Il a commencé dans la langue de son peuple élu, a adopté la langue du monde romain et existe maintenant dans plus de 2 000 langues différentes., Loin d’être un texte statique en une seule langue, la Bible embrasse en fait la traduction et l’accessibilité multilingue par sa nature même. Que vous lisiez la Bible dans ses langues originales ou dans l’une des milliers de langues modernes, c’est une bénédiction de pouvoir lire la parole de Dieu aujourd’hui comme elle a été lue il y a des milliers d’années.