Kun espanjan opiskelu –tai muuta uutta kieltä, että asia– olemme aina kohdata sanoja, jotka eivät välttämättä tule esiin tavallisessa sanakirjassa. Nykyään,, jolla on ymmärrystä kieli on slangia voi olla

ero kieltä, ja puhuu kuin syntyperäinen.,

Nyt, kuten edellä mainittiin, slangia voi olla hankalaa, koska se todella riippuu maasta ja kyllä, me tiedämme, on olemassa paljon espanjaa puhuvissa maissa ja jokaisella maalla on oma slangi.

Mutta älä pelkää! Autamme sinua askel kerrallaan. Tässä omistaudumme Dominikaaniselle slangille.

Dominikaaneilla on tapana olla rentoja ja helppoja mennä, ja se heijastuu myös puhetapaan. Samaan aikaan, he puhuvat todella nopeasti, joten jos on olemassa tapa sanoa sana tai välittää merkitys on helpompaa, nopeammin tavalla, Dominikaanit tekee sen.,

tämän Takia, Dominikaaninen slangi on hyvin laaja, et voisi on koko sanakirja täynnä ainutlaatuisia Dominikaaninen slangia sanoja ja kirouksia. Joskus se muuttuu riippuen alueesta tai kaupungista, mutta tässä olemme koonneet tämän listan yleisimmin käytetyistä slangeista auttaaksemme sinua.

tämän postauksen fraasien äänenä toimi Dominikaaninainen.

1. Qué lo qué

Kukaan ei oikein tiedä mistä tämä tuli kuin on ei oikeastaan mitään järkeä, mutta kun Dominikaaninen kysyy ”qué lo qué” he haluavat vain tietää, ”Mitä kuuluu”!, Tämä on täydellinen esimerkki yhdestä niistä lauseista, jotka keksittiin välttää käyttämästä ”pitkiä lauseita”, kuten: ”¿Cómo estás?”vai” ¿Cómo va todo?”

esimerkkejä:

” ¡Hey, Juan, ¿qué lo qué?”
”Hey, Juan, what’ s up?”

Voit vastata,

”Nada aquí chica, pasando el rato.”
” not much girl, hanging around.”

kuulet ”Qué lo qué” käytetty muutaman kerran Hiekkainen espanjan Alkuperäinen., Tässä on hyvin lyhyt leikkeen alusta episodi #15 (Bodega Chat) ja Hiekkainen espanjan Alkuperäinen, kuulet merkin iloisesti tervehtiä ystävä/asiakas, kun hän saapuu hänen myymälä…

kuuletko Dominikaaninen musiikkia kohtaus? Pienet yksityiskohdat, kuten että on yksi monista suurista asioista, joka tekee Gritty Espanja niin ainutlaatuinen ja mukaansatempaava!

2. Chin

tämä sana on mielenkiintoinen, koska sillä on alkuperäisperäinen alkuperä. Oletetaan, että se kuului saaren alkuperäisasukkaiden kieleen jo ennen kolonisaatiota., ”Un chin ”tarkoittaa” vähän ”tai”vähän”.

sinulla voi olla tämän ”leuka” tai sen ”leuka”. Se voi tuntua oudolta, koska englanniksi ”chin” ei liity mittasuhteisiin-ellet halua sanoa, että sinulla on iso leuka. Mutta se on vain osa kielen oppimisen viehätystä.

Esimerkkejä:

”Sólo minua serví yk: n chin de comida, ya que no tengo mucha hambre”
”olen vain ottaa vähän ruokaa, minulla ei ole nälkä.”

”Estoy un poco atrasada con mi trabajo, así que minulle quedaré yk: n leuka más tarde hoy.,
”olen vähän aikataulusta jäljessä työni kanssa, joten jään tänään vähän pidemmäksi aikaa”.

3. Vaina

tätä käytetään laajalti monissa Keski-Amerikan ja Karibian maissa, ja Dominikaanit käyttävät sitä paljon. Vaina tarkoittaa periaatteessa ”asiaa” tai ”tavaraa”, mutta mikä tahansa voi olla ”vainaa”. Sitä saatetaan käyttää, kun viitataan johonkin—ja joskus johonkin-josta ei pidä tai ihmistä, joka ärsyttää.

sitä käytetään joskus puhuttaessa jostakin monimutkaisesta tai ongelmallisesta., Kuulet terve määrä tätä slangia käytetään Hiekkainen espanja, varsinkin Parte II ja alkuperäiset versiot.

esimerkkejä:

”¡Qué vain! Ahora voy a tener que levantarme más temprano que de costumbre.”
” Damn it! Tästä lähtien minun on herättävä tavallista aikaisemmin.”

”Luisa, por favor búscame la vaina que está encima de la otra vaina.”
” Luisa, ota mulle se juttu, joka on toisen päällä.”

”Sí. Escuché que él y su hermana han estado presos como cuatro veces ya. Esa gente es una vaina.,”
” yes, I heard he and her sister have been in jail like four times already. He ovat ongelmallisia ihmisiä.”

4. Concho

Julkinen liikenne on hieman eri Dominikaanisessa Tasavallassa. Vaikka löydät metro ja bussit, siellä on myös ”conchos”, jotka ovat periaatteessa julkisia takseja. Ne ovat vanhoja sedan-autoja, mutta niissä on jopa 6 henkilöä ilman kuljettajaa.

He juuri käytä vanhoja autoja, kuten 70-ja 80-malleja, koska niiden sisustus on isompi kuin tyypillinen, moderni sedan., Se on vielä kaukana mukavuudesta, ihmiset vain ahtautuvat sinne. Jos et halua muukalaisten olevan niin lähellä, voit vain maksaa 2 tai ottaa tavallisen taksin.

Tämä on, jos ”motoconchos” tulee, ne ovat vain moottoripyörä taksi käytetään julkisen liikenteen…

Esimerkkejä:

”Para llegar tu casa, debes coger un concho que vaya derecho.”
”päästäkseen omaan taloon kannattaa ottaa” Julkinen taksi”, joka menee ihan putkeen.”

5. Guagua

joukkoliikenteestä puhuessaan Dominikaanit kutsuvat busseja ”guaguoiksi”., Guaguat ovat myös hieman erilaisempia kuin tavallinen Bussi, sillä ne pysähtyvät vain missä tahansa, ei vain joillakin nimetyillä pysäkeillä.

Voit kirjaimellisesti hallituksen kristiinankaupunki missä tahansa pääkadulla, ja vaikka conchos ovat samalla tavalla, guaguas ovat nopeammin ja myös pidemmät reitit. Koska ne menevät hyvin nopeasti, niitä kutsutaan joskus myös nimellä ”voladoras” (flyers).

Esimerkkejä:

”Si vas a Santiago, deberías parasta lähteä fi kristiinankaupunki y n en tu carro, así ahorras palavaa.,”
” Jos olet menossa Santiagoon, sinun pitäisi ajaa mieluummin bussilla kuin käyttää autoasi, joten voit säästää rahaa kaasulla.”

”Fi horas pico, las guaguas suelen ser más cómodas que los conchos, ya que hay más espacios en los asientos.”
” ruuhka-aikoina bussit ovat parempia kuin julkiset taksit, koska matkustajien joukossa on enemmän tilaa.”

6. Jeva/Jevo

Jeva ja Jevo naisellinen ja maskuliininen vastaavasti, niin ”tyttö” ja ”poika”. Se on epävirallinen, mutta ei epäkunnioittava tapa viitata johonkuhun.,

Esimerkkejä:

”Ese jevo cree que minulle va engañar.”
”that boy thinks he’ s gonna fool me.”

”Esa mujer tiene cuarenta años näyttää siltä, pero una jevita por su forma de pensar, ¡qué inmadura!”
” tuo nainen on nelikymppinen, mutta hän toimii pikkutyttönä, niin epäkypsä!”

7. Tripear

Konjugoitu ”tripeando” voi tarkoittaa vitsailua, pilkata joku, puhekielen verbi ”tripear” on niin monia merkityksiä ja sitä voidaan käyttää niin monissa eri tapauksissa.

suurin osa niistä liittyi jonkun ympärillä leikkimiseen tai huijaamiseen, vaarattomalla tavalla., Se voidaan kääntää ”vetämällä jonkun jalkaa”. Samalla ”tripearia” voidaan käyttää myös kuvaamaan jotain, mistä pitää.

Kun jotain ”te tripea”, se tarkoittaa, että pidät siitä. Sitä käytetään myös puhuttaessa ihmisistä romanttisella tai seksuaalisella tavalla. Jos Carlos ”ei te tripea”, et ole kiinnostunut hänestä sillä tavalla.

Esimerkkejä:

”Yo estaba tripeándolo cuando le dije que minulle iba del país. Cómo voy yo a irme del país sin siquiera tener pasaporte?”
” vitsailin, kun kerroin hänelle, että aion matkustaa toiseen maahan ., Miten voin lähteä maasta, jos minulla ei ole edes passia?”

”La verdad es que esa oferta ei minua tripea para nada, cuando vienes a ver, te-myynti más caro.”
” totuus on, etten pidä tuosta tarjouksesta lainkaan, se saattaa jopa maksaa sinulle enemmän kuin oli tarkoitus.”

8. Colmado

Colmadot ovat periaatteessa lähikauppoja. Mitä useimmat Latinot kutsuvat ”bodegas”, Dominikaanit kutsuvat”colmados”.

kuitenkin DR: ssä useimmilla colmadoilla, ellei kaikilla, on toimituspalvelu., Joten, jos et voi mennä supermarketista tai vain halua, mutta tarvitsee jotain pientä, kuten pullon suolaa tai jotkut jauhobanaanit, voit vain soittaa Colmado ja on se toimitetaan.

Kuten tavarataloja, ne ovat yleensä todella lähellä oman kodin, ja siksi heillä on varaa toimittaa sinulle ilman maksaa niistä paljon.

Esimerkkejä:

”Ve al colmado y compra pan y queso para la cena”.
” mene lähikauppaan ja osta leipää ja juustoa illalliseksi.”

”Llama al colmado para que traigan dos olutta, yk: n botellón de agua, y cambio para 500 pesoa.,”
”Soita lähikauppa joten tuo 2 olutta, 5 litraa vettä, ja muutos 500 pesoa.”

9. Grillo

vaikka sitä käytetään myös hyönteisestä puhuttaessa, ”Sirkka”. ”Grillolla” puhutaan myös rumana pidetystä miehestä tai naisesta.

Esimerkki:

”¡Bárbaro! ¡Mira qué grillo esa tipa! La verdad es que me da pena ”
” Bro! Katso häntä, hän on niin ruma! Säälin häntä.”

10., Quillao/Quillá

Kun olet tosi vihainen jostain, niin voisi sanoa, että olet ”quillao” tai ”quillá”. Voit myös olla ”quillao” jonkun kanssa. Samaan aikaan ihmiset voivat ”tener un quille”, mikä tarkoittaa kirjaimellisesti ”hullua ” tai” vihaista”, eikä siinä ole oikeastaan mitään järkeä englanniksi. Sen voi siis kääntää myös suuttumukseksi tai vihaiseksi.

Esimerkkejä:

”¡Yo tengo un quille! No pasé el examen y ahora tengo que repetir la materia.”
” I ’ m so mad! Reputin testin ja nyt minun on mentävä tunnille uudestaan.,”

”El ’maailmalla quillao conmigo porque o le presté el dinero. Yo lo conozco, no me lo va a pagar de regreso.”
” hän on vihainen minulle, koska en lainannut hänelle rahaa. Tunnen hänet. hän ei maksaisi takaisin.”

Dark Side Of Dominikaaninen Slangia: Kirous!

Dominikaanien kirosanat ovat yhtä tärkeitä tietää.

Jos rakastat tämän artikkelin, muista klikkaa tästä tarkistaa meidän artikkeli Dominikaaninen kirosanoja, jossa keskitymme joitakin melko loukkaavaa kirosanoja.,

lopuksi

Kuten olet ehkä huomannut, lukuun ottamatta sanoja ja lauseita, Dominikaanit on paljon tehty verbejä, jotka ovat konjugoitu riippuen pronomini käytetään kuin mikä tahansa muu verbi tunnustettu Real Academia Española (Royal espanjan Akatemia).

Se saattaa olla joissakin maissa, mutta käyttää slangia Dominikaanit ei tarkoita, että henkilö puutteellinen koulutus. Slangia käyttävät laajalti useimmat dominikaanit ja se hyväksytään joka päivä epäviralliseksi kieleksi., Varmasti, jos päätät käyttää joitakin slangia puhuessaan Dominikaaninen, he luultavasti arvostavat sitä ja ehkä auttaa sinua oppia lisää!

Isn ’ t learning real Spanish fun? Haluatko oppia todellista espanjaa, jossa todellisia espanjalaisia dialogeja äänenä real latinos? Klikkaa tästä ilmainen audios kanssa selostuksia.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *