millä kielellä Raamattu alun perin kirjoitettiin? Pastorit ja seminaarilaiset voivat luultavasti vastata siihen riittävän helposti, mutta meillä muilla saattaa olla vain epämääräinen käsitys siitä, että Raamattu kirjoitettiin jollakin näistä ”kuolleista” kielistä. Muinaiskreikkaa? Ehkä latinaa? Mikä oli Raamatun alkuperäinen kieli?

Raamattu oli kirjoitettu kolmella eri antiikin kielet: heprea, Arameaa ja kreikkaa., Kun moderni versio jokainen näistä kielistä puhutaan tänään, moderni lukijat näistä kielistä olisi vaikeuksia antiikin versioita käyttää raamatun tekstejä. On outoa ajatella, että tuskin tunnistamme maailman vaikutusvaltaisinta kirjaa sen alkuperäisessä muodossa!

mikä oli Vanhan testamentin kieli?

muinaisheprea oli muinaisten israelilaisten kieli ja kieli, johon suurin osa Vanhasta testamentista kirjoitettiin., Jesajan 19:18 kutsuu sitä ”kieli Canaan”, kun taas muut jakeet otsikoksi ”Juudean” ja ”kieli Juutalaisten” (2 Kuninkaiden 18:26; Jes 36:11, 13; 2 aikakirja 32:18; Nehemian 13:24).

Muinainen heprea on Seemiläinen kieli, joka juontaa juurensa menneisyyteen 1500 B. C. Sen aakkoset koostuu 22 merkkiä, kaikki konsonantit (älä huoli; vokaalit olivat lopulta lisätty), ja on kirjoitettu oikealta vasemmalle.

kun heprea pysyi juutalaisten pyhänä kielenä, sen käyttö yleisenä puhekielenä väheni juutalaisten palattua maanpaosta (538 EKR.)., Huolimatta elpyminen kielen aikana Makkabealainen aikakauden, se oli lopulta kaikki, mutta korvanneet jokapäiväisessä käyttöä Arameaa. Nykyheprea voi jäljittää syntyperänsä raamatulliseen hepreaan, mutta siihen on sisältynyt myös monia muita vaikutteita.

mitkä Raamatun osat kirjoitettiin arameaksi?

muinainen Aramealainen sai alkunsa Pohjois-Syyrian aramealaisten keskuudessa ja sitä alettiin käyttää laajalti assyrialaisten alaisuudessa. Muutamia kohtia Vanhan Testamentin oli kirjoitettu Arameaksi (Genesis 31:47; Ezra 4:8-6:18, 7:12-26; Jeremia 10:11).,

Jotkut ovat verranneet suhdetta heprean ja Aramean, että välillä modernin espanjan ja portugalin: ne ovat eri kieliä, mutta riittävän läheisesti, että lukija voi ymmärtää paljon muita. Aramea oli hyvin suosittu muinaisessa maailmassa, ja sitä puhuttiin yleisesti Jeesuksen aikana.

kirjoitettiinko Uusi testamentti hepreaksi?

monet olettavat, että uusi testamentti kirjoitettiin myös hepreaksi, mutta evankeliumien kirjoittamisen aikaan monet juutalaiset eivät enää edes puhuneet hepreaa., Rooma oli valloittanut Kreikan,ja kreikkalaisen kulttuurin vaikutus oli tyydyttänyt valtakunnan. Mitä mielenkiintoista Raamatun kreikan on, että se ei käytä high-class tai monimutkainen tyyli; se oli kirjoitettu koinee (yleinen kreikan), kieli, joka voidaan ymmärtää lähes kuka tahansa, koulutettu tai ei.

on hämmästyttävää nähdä, miten Jumalan Sana on kulkenut kielten ja kulttuurien kautta. Se alkoi hänen valitun kansansa kielestä, omaksui Rooman maailman kielen ja on nyt olemassa yli 2 000 eri kielellä., Kaukana staattinen, yksi-kielen tekstin, Raamattu kuuluu käännös-ja cross-language saavutettavuus luonteensa. Onko sinulla lukea Raamattua sen alkuperäisellä kielellä tai yksi tuhansia moderneja kieliä, se on siunaus pystyä lukemaan Jumalan sanaa niin kuin se oli lukea tuhansia vuosia sitten.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *