X

Privacidad & Cookies

Este sitio utiliza cookies. Al continuar, usted acepta su uso. Obtenga más información, incluido cómo controlar las cookies.

¡lo tengo!

Anuncios

Como cada leal súbdito Británico se sabe, el inglés Americano es malo y lo malo y estúpido y una amenaza a nuestra forma de vida. Así que supongo que eso me convierte en un traidor., Me resulta difícil preocuparme por algunas palabras y frases nuevas importadas cada año, especialmente porque exportamos todo nuestro idioma al otro lado del Atlántico.

sí, algunos de estos recién llegados rallan – las palabras nuevas a menudo lo hacen – y muchos de esos no sobreviven mucho tiempo. Pero otros se han establecido tan bien que la mayoría de los británicos ni siquiera se dan cuenta de que fueron hechos en Estados Unidos., Estos son algunos de los términos que hemos obtenido de los Estados Unidos: bandwagon, bedrock, blizzard, boss, cereal, close-up, comeback, cocktail, crook (criminal), ditch (get rid of), electrocute, fan (devotee), footwear, gobbledygook, graveyard, joyride, know-how, maverick, radio* *

los Estados Unidos han sido una forma maravillosa de enriquecer el inglés británico, incluso si algunas de esas riquezas parecían vulgares al principio.

cómo funciona getted

se obtiene una palabra digna de mención: estándar en los Estados Unidos, pero no en el Reino Unido.

en ambos países, el pasado de get es got. En inglés británico, el participio pasado también se obtiene., Pero en Inglés Americano, es más complejo. Aproximadamente: cuando se habla de una situación estática (poseer o necesitar) se obtiene el participio pasado; cuando se habla de una situación dinámica (adquirir o convertirse) se obtiene el participio pasado., Así que:

  • ayer conseguí una nueva guitarra
  • Tengo una gran guitarra
  • He conseguido una nueva guitarra
  • tienes que ver mi nueva guitarra
  • me metí en tocar la guitarra el año pasado
  • me había metido en tocar la guitarra el año anterior

cualquier británico que lea libros americanos o vea televisión y películas americanas se habrá encontrado con conseguido. Y, de hecho, más personas en Gran Bretaña están llegando a usarlo por sí mismas, aunque todavía se ve a menudo como un americanismo.

para una instantánea del uso reciente, miré el corpus de texto de Glowbe de 1.,8 millones de páginas web en 2012. Comparé los usos de diferentes países de ha conseguido, han conseguido y habían conseguido con ha conseguido, han conseguido y habían conseguido. Los resultados no tienen en cuenta las diferencias entre situaciones estáticas y dinámicas, pero nos dan una imagen relativa aproximada.

Sobre NOSOTROS sitios web, ha/ha/había conseguido supera el número de ha/tiene/tenía por casi dos a uno. Así es como se ve una distinción totalmente operativa. En los sitios Canadienses, Gett está solo un poco por delante de got, lo que sugiere que el uso puede ser un poco más mixto., En Australia e Irlanda, got está por delante de unos tres a uno; got es común, pero no totalmente aceptado. Y en los sitios británicos, has/have / had got outnumbers has / have / had got by seven to one.

(en un contexto más formal – el registro de Hansard de los procedimientos en el Parlamento desde 2010 – la relación es de aproximadamente 1.500 a uno.)

por lo tanto, getted está todavía lejos de la corriente principal en el Reino Unido, pero ha construido una presencia firme. Y, ya sea que se convierta en estándar o no, es otro ejemplo de inglés británico que usa un americanismo.

Excepto que no lo es.,

así es como solía funcionar el inglés británico, o mejor dicho, cómo solía funcionar el inglés inglés antes de que existiera Gran Bretaña.

el declive en inglés de getted

La enorme lista de oraciones de ejemplo en el OED sugiere que getted reinó Supremo hasta finales de 1500, cuando got apareció cada vez más en su lugar. Shakespeare y Hobbes usaron ambos. Got parece haber superado a Got alrededor de 1700., pt 3, c1591): the Army of the Queene hath got the field

Walter Raleigh (letter, 1618): I had get my libertye

Richard Whitlock (Zootomia, 1654): they should have got a whipping

John Evelyn (letter, 1690): I have now get me a pair of new horses

George Berkeley (Alciphron, 1732): Some las viejas ideas pueden perderse, y algunas nuevas tienen

John stepple (testimonio en el Old Bailey, 1742): iría y buscaría a un agente, porque había conseguido al ladrón

los comentaristas de uso finalmente notaron el cambio, pero demasiado tarde para hacer algo al respecto., La popular introducción corta a la gramática inglesa de Robert Lowth (1762) se quejó de «una corrupción muy grande, por la cual la forma del tiempo pasado se confunde con la del participio», incluyendo el uso de got en lugar de Get. Lowth dijo: «esta confusión prevalece mucho en el discurso común, y está demasiado autorizada por el ejemplo de algunos de nuestros mejores escritores.»

tal vez Lowth estaba pensando en Samuel Johnson, cuyo diccionario, siete años antes, había enumerado acríticamente tanto got como Get como opciones para el participio pasado de get., Ni Johnson ni Lowth comentaron la diferencia entre situaciones estáticas y dinámicas.

y luego en 1795, la exitosa gramática inglesa de Lindley Murray declaró que getted era «obsoleta». Eso es una exageración, pero para entonces era poco común, al menos en el uso estándar. En parte sobrevivió en algunos dialectos no estándar (como en Escocia e Irlanda), así como en la frase fosilizada ganancias mal habidas. Y allí el inglés británico se quedó durante la mejor parte de dos siglos.,

La American renacimiento de recibido

En los estados unidos, tiene también dominado, pero llegado sobrevivido en la periferia.

el diccionario de Noah Webster de 1828 dijo que getted era «casi obsoleto en el lenguaje común». Pero también decía lo mismo de olvidado e hinchado. Una generación más tarde, los vulgarismos y otros errores del habla de Richard Meade Bache (1869) decían que el Gett era todavía «casi obsoleto».,

pero Richard Grant White en Words and Their Uses (1870) vio el asunto como una disputa en vivo, y escogió un lado: «me preguntan, por ejemplo, si getted belongs pertenece a la lista de ‘palabras que no son palabras. Desde luego que no.»Alfred Ayres en The Verbalist (1881) estuvo de acuerdo: «si decimos comido, escrito, esforzado, olvidado, ¿por qué no decir conseguido, donde esta forma del participio es más eufónica – como suele ser – que conseguido?»

el Renacimiento Estadounidense de getted parece haber comenzado a finales del siglo XIX.,

Los datos de Google Books muestran el final de la disminución de Got en inglés británico y americano (al igual que con los datos de Glowbe, estoy mirando la proporción de has/have/had got to has/have/had got). Y luego, en los Estados Unidos, comienza su recuperación:

algunos estadounidenses siguieron resistiéndose, como Dana Jensen (Modern Composition and Rhetoric, 1935), quien dijo, con un soplo de ilusiones, que «Get… ha sido suplantado por got en el uso formal». La mención del uso formal sugiere que la acción de retaguardia había reducido su enfoque al estilo, pero aún así estaba condenada.,

en 1942, el uso y abuso de Eric Partridge aceptó el regreso de getted: era «obsoleto en Gran Bretaña but pero en los EE.UU., getted (participio pasado) es preferible a got».

y Theodore Bernstein en The Careful Writer (1965) estuvieron de acuerdo, señalando el valor de la distinción got–get. Citó al lingüista Albert Marckwardt: «de hecho, la mayoría de los estadounidenses hacen regularmente una distinción muy precisa entre got y Get. «Tenemos diez mil dólares para equipos de laboratorio», lo que significa que los fondos en cuestión están en nuestra posesión, los tenemos., «Hemos conseguido diez mil dólares para equipos de laboratorio», significa que hemos obtenido o adquirido esta suma de dinero en particular.»

In the late 20th century, getted surged back into mainstream, standard usage in the US. Y el uso británico ha comenzado tentativamente a seguir.

el futuro

No creo que ninguna guía de uso británica haya aprobado aún, y por el momento parece justo, aunque la razón ha cambiado., Hace un siglo, la palabra habría parecido afectuosamente arcaica( el juicio de Henry Fowler en 1926); hoy en día, el riesgo es que parezca afectuosamente Americana. Con qué facilidad olvidamos nuestra historia.

La edición 2015 de Jeremy Butterfield de Fowler señala que Gett está en aumento en el Reino Unido. Y lo he estado notando cada vez más en la conversación británica en los últimos años, principalmente de personas más jóvenes. Así que supongo que este cambio es generacional en lugar de porque los individuos están cambiando su uso., Si bien es fácil aprender nuevas palabras a cualquier edad, la gramática de un verbo común como get puede ser una cosa más fundamental para volver a aprender. Yo esperaría llegar a seguir creciendo-pero lentamente, y sobre todo en contextos casuales.

¿y por qué no deberíamos usarlo los británicos? Como Marckwardt y Bernstein dijeron, y como millones de estadounidenses han encontrado, es útil. Y es una parte de nuestra herencia que Estados Unidos nos está ayudando a recuperar. Pero puede que esté demasiado fijado en mis maneras para empezar a usarlo yo mismo.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *