aunque el idioma oficial de Jamaica es el inglés estándar, muchos Jamaiquinos también hablan Patois, que es un dialecto/idioma separado. El Patois jamaiquino (también conocido como «Patwa», «Patwah» o «Criollo Jamaiquino») es el idioma que es utilizado por la mayoría de los Jamaiquinos en conversaciones cotidianas casuales, mientras que el inglés estándar normalmente está reservado para entornos profesionales. «Jamaican Patois is a separate language from Jamaican English.,»
El Patois jamaiquino es un idioma extraño en que tiene muchas palabras prestadas de muchos idiomas diferentes, por ejemplo, Inglés, español y algunos idiomas de África Occidental. Sin embargo, las pronunciaciones de estas palabras son muy similares al Inglés Jamaiquino. Una cosa a tener en cuenta al aprender Patois jamaiquino es que no es un lenguaje estricto, orientado a reglas donde hay una «manera correcta» y una «manera incorrecta» de decir las cosas. Algunas palabras pueden ser pronunciadas y deletreadas de manera diferente, pero aun así significan lo mismo (por ejemplo, tanto ‘Pickney’ como ‘Pickeney’ se traduce como ‘niño’)., Lo importante es si lo que está diciendo puede ser entendido o no.
En realidad es bastante difícil adquirir el acento de un Jamaiquino, a menos que haya vivido en Jamaica durante muchos años, e incluso entonces, hablar patois con fluidez no está garantizado. Pero con un poco de práctica, usted será capaz de tener al menos una comprensión básica de Patois jamaiquino.
veamos ahora algunas de las características gramaticales del Patois jamaicano.,
acuerdo sujeto-verbo
Las oraciones en Patois jamaiquino se construyen como oraciones en inglés en que, hay un sujeto, un predicado (o verbo), y un objeto.Sin embargo, no hay acuerdo sujeto-verbo en el Patois jamaiquino. El verbo no cambia con el sujeto. Veamos el cuadro que figura a continuación.,n Patois, de las letras ‘-s’ o ‘-es’ no necesariamente indican la pluralidad como se muestra en los ejemplos a continuación:
Jamaica Criollo | inglés Estándar |
---|---|
Waan zapatos | Un zapato |
Waan bebidas | Una bebida |
el USO DE los PRONOMBRES
En Patois Jamaiquino:
- no Hay diferenciación en el uso de los pronombres para mostrar de género., El pronombre ‘im’ puede significar ambos o bien ‘ él ‘ o ‘ella’.
- no Hay distinción entre sujeto y objeto.,le:
Jamaica Criollo inglés Estándar Fi de mi backle Mi botella Fi yu backle Tu botella Fi dem backle Su botella el USO DE LA CÓPULA
La cópula es una palabra de conexión; por ejemplo, en Patois Jamaiquino la cópula es la letra ‘a’, que es utilizado para la partícula, así como para la continua tensión.,
Im a guh fi it He is going for it Mi a teacha I am a teacher uso de repetición/reduplicación
en el patois jamaiquino:
La repetición se utiliza para grados de comparación, así como el énfasis; por ejemplo, el uso de patois jamaiquino para hablar de lo grande que se ha convertido un niño:criollo Jamaiquino inglés estándar di Bwoy Big, eeh!, El muchacho ha crecido Fi real, im big-big! De verdad, él es muy grande Un verdadero!,> Algunas palabras formulario reduplication mostrar rasgos de carácter, por ejemplo:
Jamaica Criollo inglés Estándar nyami-nyami codiciosos Chakka-chakka Desordenado fenkeh-fenkeh Débil, pobre el USO DE DOBLES NEGATIVOS
En inglés Estándar nunca es aceptable el uso de dobles negativos tales como ‘nadie no’., Sin embargo, en• patois jamaiquino se aceptan dobles negativos.,3f»>
Jamaica Criollo Traducción Literal inglés Estándar Mi nuh han monja
yo no tengo ninguno
yo no tengo ninguna
Shi no tiene nada
Ella no tiene nada
Ella no tiene nada que
Dem no viven dere nuh más
Ellos no viven allí no más
Ellos no viven más
Mi nah guh.,
Bwoy Pinckney
Niño
Un Joven
de Pie battam
de Pie inferior
El único (del pie)
la Nariz-ole
la Nariz agujero
Fosa nasal
Yeye-Wata
el Ojo de Agua
las Lágrimas
Yeye-ball
la bola del Ojo
Ojos
Tensa
a Diferencia del inglés Estándar, en Jamaica, Criollo, el verbo no cambia.,>
Por ahora probablemente tenga una comprensión básica sobre las diferencias entre patois jamaiquino e inglés estándar, para una guía más detallada, puede consultar nuestra serie Cómo hablar patois jamaiquino.